| |
ин из тех, что поставлены сторожить у ворот, и схватил и хотел вернуть
ее обратно к ее госпоже, но девушка намекнула ему словами, и сторож обо-
шелся с ней ласково и выспросил, что с ней было. И девушка рассказала
ему, что с ними произошло.
И весть об этом дошла до халифа, и он приказал перевести мою госпожу
Шамс-ан-Нахар и все, что у нее есть, во дворец и поставить двадцать ев-
нухов сторожить ее. Я с нею до сих пор не видалась и не сообщила ей о
причине Этого, и я подозреваю, что все произошло из-за этого случая. Я
испугалась за себя и растерялась, о господин, и не знаю, как поступить и
как ухитриться в нашем с нею деле. У нее нет никого, кто бы лучше хранил
тайну и был ближе к ее сокрытию, чем я. Ступай же, господин, к Али ибн
Беккару и расскажи ему об этом..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Сто шестьдесят восьмая ночь
Когда же настала сто шестьдесят восьмая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что невольница говорила ювелиру: "У моей госпо-
жи нет никого, кто был бы ей ближе и лучше хранил бы тайну, чем твой
господин и отправляйся поскорей к Али ибн Беккару; расскажи ему об этом,
чтобы он был готов и остерегся бы. А когда дело раскроется, мы придума-
ем, как поступить для спасения наших душ".
И меня охватила от этого великая забота, - говорил ювелир, - и бытие
мое покрылось мраком из-за слов девушки.
И невольница собралась уходить, и я спросил ее: "Как же поступить,
когда в этом деле не осталось времени?" А она сказала мне: "Следует пос-
пешить к Али ибн Беккару, если он твой друг и ты хочешь его спасения.
Тебе надлежит поскорее сообщить ему об этом деле и не Затягивать для не-
го срока и не быть на далеком расстоянии, а мне должно позаботиться о
том, чтобы разведать новости".
Потом она простилась со мной и вышла. И когда невольница ушла, я под-
нялся и вышел за ней следом и отправился к Али ибн Беккару. Я увидел,
что он тешит свою душу надеждами на единение и развлекается несбыточными
мечтами. Увидав, что я быстро вернулся к нему, он воскликнул: "Я вижу,
что ты вернулся ко мне сейчас же!" - "Потерпи и брось свои думы! - ска-
зал я ему. - Случилось событие, которое сулит гибель твоей души и иму-
щества".
И когда он услышал эти слова, лицо его изменилось, и он встревожился
и воскликнул: "О брат мой, расскажи мне, что произошло!" - "О господин
мой, - отвечал я, - знай, что случилось то-то и то-то и ты несомненно
погиб, если пробудешь в этом доме до конца дня". И Али ибн Беккар оторо-
пел, и дух едва не покинул его тело, а затем после этого он воскликнул:
"Поистине, мы принадлежим Аллаху и к нему возвращаемся! - и спросил: -
Что мне делать, о брат мой, и каково твое мнение?" - "Мое мнение, - от-
ветил я, - такое: возьми с собою денег, сколько можешь, и тех слуг, ко-
торым доверяешь, и пойдем в другие земли раньше, чем кончится сегодняш-
ний день". - "Слушаю и повинуюсь!" - сказал мне Али ибн Беккар.
А потом он вскочил смущенный, не зная, что делать, и то шел, то па-
дал. Он захватил, что мог, попросил прощенья у своих родных, завещал им
то, что было ему нужно, и взял с собою трех нагруженных верблюдов, а за-
тем он сел на своего коня, и я сделал то же самое, что сделал он. И мы
выехали украдкой, переодетые, и поехали и продолжали ехать весь ос-
тальной день и ночь, а когда пришел конец ночи, мы сложили наши тюки,
спутали верблюдов и заснули.
И усталость опустилась на нас и заставила нас забыть о самих себе, и
вдруг нас окружили воры и взяли все, что с нами было. Они перебили слуг,
когда те захотели защитить нас, и оставили нас на месте в сквернейшем
виде, после того как забрали наше имущество, угнали всех животных и уе-
хали.
И когда мы с Али ибн Беккаром остались одни, то мы Поднялись и пошли,
пока не настало утро, и тогда мы достигли одного города и, войдя в него,
направились в мечеть. Мы вошли в нее нагие и просидели в углу мечети
весь остальной день, а когда пришла ночь, мы переночевали там, без еды и
питья.
И наступило утро, и мы совершили утреннюю молитву и сидели, и вдруг
вошел человек и приветствовал нас. Он сотворил молитву в два раката, а
затем обернулся к нам и спросил: "О люди, вы чужеземцы?" - "Да, - сказа-
ли мы, - и воры преградили нам дорогу и раздели нас" и мы пришли в этот
город и не знаем в нем никого, кто бы приютил нас". - "Не хотите ли пой-
ти со мной в мой дом?" - спросил этот человек.
И тогда, - говорил ювелир, - я сказал Али ибн Беккару: "Пойдем с ним
- мы спасемся от двух дел: во-первых, мы боимся, что кто-нибудь войдет к
нам в эту мечеть и узнает нас, и мы будем посрамлены, а во-вторых, мы
люди иноземные и нет нам места, где бы приютиться". - "Делай, что хо-
чешь", - отвечал Али ибн Беккар. А тот человек сказал нам второй раз: "О
бедняки, послушайтесь меня и идите со мной в мой дом!" И я ответил ему:
"Слушаю и повинуюсь!"
И этот человек подарил нам кое-что из своей одежды и одел нас, изви-
няясь перед нами, и был с нами ласков, и мы пошли с ним к его дому. Он
п
|
|