| |
оялся Абу-аль-Хасан. Он вот уехал в Басру, а я попался".
И весть эта распространилась среди людей, и люди стали приходить к
нему со всех сторон, и некоторые злорадствовали, а другие оправдывали
его и разделяли его горе. И ювелир жаловался им и не ел и не пил, так
ему было тяжело.
И вот однажды он сидел и горевал, и вдруг вошел к нему один из его
слуг и сказал: "У ворот человек, который Зовет тебя, и я его не знаю".
И ювелир вышел и поздоровался с пришедшим, и оказалось, что этот че-
ловек ему незнаком. "У меня с тобой будет разговор", - сказал этот чело-
век. И ювелир ввел его в дом и спросил: "Что у тебя за разговор?" А че-
ловек ответил: "Пойдем со мной в твой другой дом". - "А разве ты знаешь
мой другой дом?" - спросил ювелир. "Все, что с тобой случилось, мне из-
вестно, - отвечал пришедший, - и еще я знаю нечто такое, чем Аллах об-
легчит твою заботу". И я подумал про себя: "Пойду с ним, куда он хочет".
И мы отправились и пришли к дому, но человек, увидев Этот дом, ска-
зал: "У него нет ни ворот, ни привратника, и в нем нельзя сидеть. Пойдем
в другое место". И этот человек ходил с места на место, и я за ним, пока
не пришла ночь, и я ни о чем его не спрашивал. И он все шел, и я шел с
ним, пока мы не вышли на равнину, и человек говорил мне: "Следуй за
мной!" - и ускорил шаги, а я торопился за ним и укреплял свое сердце,
чтобы идти.
И мы пришли к реке и сели в лодку, и матрос стал грести и переправил
нас на другой берег. И тогда этот человек вышел из лодки, и я вышел за
ним. Он взял меня за руку и повел по улице, на которую я в жизни не за-
ходил, и не знал я, в какой она стороне. А затем человек остановился у
ворот одного дома, открыл их и, войдя, ввел меня с собою и запер ворота
на железный замок. И он провел меня по проходу, и мы вошли к десяти че-
ловекам, которые все были, как один, и это были братья.
И мы приветствовали их, - рассказал ювелир, - и они ответили на наш
привет и велели нам сесть, и мы сели, а я уже погиб от сильной усталос-
ти. Мне принесли розовой воды и обрызгали мне лицо и дали мне выпить ви-
на, а потом мне принесли пищу, и некоторые из этих людей поели со мной
вместе, и я подумал: "Если бы в пище было что-нибудь вредное, они не ели
бы со мной". А когда мы вымыли руки, каждый вернулся на свое место.
И эти люди спросили меня: "Знаешь ли ты нас?" - "Нет, - ответил я, -
я в жизни вас не видел, и даже не видел того, кто привел меня к вам, и
никогда не видывал я этого места". - "Расскажи нам, что с тобою было, и
не лги ни в чем", - сказали они, и я ответил: "Знайте, что мои обстоя-
тельства дивны и дело мое удивительно. Знаете ли вы обо мне что-нибудь?"
- "Да, мы те, что взяли прошлой ночью твои вещи, и мы забрали твоего
друга и ту, что пела с ним", - сказали они. И я воскликнул: "Да опустит
Аллах на вас свой покров! Где мой друг и та, что с ним пела?" И они по-
казали мне рукою в сторону и сказали: "Там, но клянемся Аллахом, о брат
наш, их тайна неизвестна никому из нас, кроме тебя, и с тех пор, как мы
привели их, мы их не видели до сего времени, и мы не спрашивали их, кто
они, так как видели их величие и достоинство. А вот тот человек, который
помешал нам их убить. Расскажи же нам о них истину и можешь не опасаться
за себя и за них".
Услышав эти слова, - говорил ювелир, - я едва не погиб от страха и
ужаса и сказал им: "О братья, знайте, что когда великодушие пропадет,
оно найдется только у вас, и если у меня будет тайна, распространения
которой я буду бояться, ее скроет ваша грудь!" И я стал прибавлять им в
этом смысле, а потом я нашел, что поспешить с рассказом будет полезнее и
лучше, чем скрывать его, и стал им рассказывать обо всем, что мне выпа-
ло, пока не дошел до конца рассказа. И, услышав мою повесть, они спроси-
ли: "А тот юноша - Али ибн Беккар, а та девушка - Шамс-ан-Нахар? И я от-
ветил им: "Да".
И им стало тяжело, и они встали и извинились перед нами обоими, а по-
том они сказали мне: "Часть того, что мы взяли из твоего дома, пропала,
а это остаток". И мне отдали большую часть вещей и обязались возвратить
их на место, ко мне домой, и вернуть мне остальное, и мое сердце успоко-
илось, но только воры разделились надвое; часть их была за меня, а часть
против меня. Потом мы вышли из Этого дома, и вот что было со мною.
Что же касается Али ибн Беккара и Шамс-ан-Нахар, то они были близки к
гибели от сильного страха. А затем я пошел к Али ибн Беккару и
Шамс-ан-Нахар и поздоровался с ними и сказал им: "Если бы узнать, что
случилось с невольницей и двумя прислужницами и куда они ушли!" И оба
ответили: "Мы о них ничего не знаем".
И мы продолжали идти, пока не достигли того места, где была лодка, и
нас посадили в нее, и вдруг оказывается, это та лодка, в которой мы пе-
реехали. И матрос греб до тех пор, пока не доставил нас на другой берег,
и нас спустили на сушу, но не успели мы усесться на берегу и отдохнуть,
как отовсюду и со всех сторон нас окружили всадники, точно орлы. И тогда
те, что были с нами, поспешно вскочили, подобно орлам, и лодка вернулась
за ними, и они сошли в нее, и матрос двинулся с ними, и они оказались
посреди реки и уехали, а мы остались на суше, на берегу реки, и не могли
ни двинуться, ни стоять спокойно. "Откуда вы?" - спросили нас конные, и
мы не Знали, что ответить, и тогда, - говорил ювелир, - я сказал им:
"Те, кого вы видели с нами, - разбойники. Мы их не знаем, мы - певцы.
Они хотели нас схватить, чтобы мы им пели, и мы освободились от них
т
|
|