| |
ы, ни питья, и погиб бы от голода, и умер бы в тоске, так чтобы о нем
никто не знал". И слуга поднял Маруфа и полетел с ним между небом и зем-
лей. И когда Маруф увидел это, он убедился в неизбежности гибели и
большом затруднении, и заплакал, и сказал: "О Абу-с-Саадат, куда ты со
мной летишь?" И слуга перстня сказал ему: "Я лечу, чтобы бросить тебя в
пустынною четверть земли, о маловоспитанный. Кто владеет таким талисма-
ном, как этот, и дает его людям, чтобы они на него смотрели?! Ты заслу-
жил то, что тебя постигло, и если бы я не боялся Аллаха, я бы бросил те-
бя с высоты тысячи сажен, и ты еще не достиг бы земли, как уже растерза-
ли бы тебя ветры".
И Маруф промолчал и не заговаривал с духом, пока тот не достиг с ним
пустынной четверти земли, и он бросил его там и вернулся, оставив его в
безлюдной земле..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Девятьсот девяносто девятая ночь
Когда же настала девятьсот девяносто девятая ночь, она сказала: "Дош-
ло до меня, о счастливый царь, что дух перстня взял Маруфа и бросил его
в пустынной четверти и вернулся, оставив его там.
Вот то, что было с Маруфом. Что же касается везиря, то он, когда ов-
ладел перстнем, сказал царю: "Как ты смотришь на то, что я тебе сказал о
том, что это лгун и плут, а ты мне не верил?" И царь молвил; "Истина с
тобой, о везирь, Аллах да даст тебе здоровье! Дай сюда перстень, чтобы я
посмотрел на него!"
И везирь с гневом обернулся к нему, и плюнул ему в лицо, и сказал: "О
малоумный, как я дам его тебе и останусь твоим слугой, после того как я
стал твоим господином? Но я не оставлю тебя так".
И потом он потер перстень, и явился слуга, и везирь сказал ему:
"Возьми этого маловоспитанного и брось его в том месте, в котором ты
бросил его зятя плута". И слуга понес царя и улетел с ним. И царь сказал
ему: "О сотворенный моим господом, в чем мой грех?" И слуга ответил ему:
"Не знаю, но мой господин приказал мне это, и я не могу прекословить то-
му, кто владеет перегнем этого талисмана".
И он до тех пор летел с царем, пока не бросил его в том месте, где
был Маруф, а потом он вернулся, оставив его там. И царь услышал, как Ма-
руф плачет, и подошел к нему, и все ему рассказал, и они оба сидели и
плакали о том, что их поразило, и не находили еды и питья.
Вот то, что было с ними. Что же касается до везиря, то, удалив Маруфа
и царя от их жилища, он поднялся и вышел из сада, и, послав за всеми во-
енными, собрал диван и рассказал им о том, что он сделал с Маруфом и ца-
рем, и сообщил им историю с перстнем, и сказал: "Если вы не сделаете ме-
ня над собой султаном, я прикажу слуге перстня унести вас всех и бросить
в пустынной четверти земли, и вы умрете от голода и жажды".
И все сказали ему: "Не делай с нами дурного! Мы согласны, чтобы ты
был над нами султаном, и не ослушаемся твоего приказа". И затем они сог-
ласились назначить его над собой султаном, против своей воли. И везирь
наградил их почетными одеждами, и он требовал от Абу-с-Саадата все что
хотел, и слуга приносил это ему немедленно.
И затем везирь сел на престол, и подчинились ему все воины, и он пос-
лал к дочери царя, говоря ей: "Приготовься, я войду к тебе сегодня
ночью, так как я стосковался по тебе".
И царевна заплакала, так как ей было тяжело лишиться отца и мужа, и
послала сказать везирю: "Дай мне отсрочку, пока пройдет время очищения,
а затем напиши мою брачную запись и войди ко мне дозволенным образом". И
везирь послал сказать ей: "Я не знаю ни очищения, ни долгого срока и не
нуждаюсь в записи. Я не отличаю дозволенного от недозволенного, и неиз-
бежно мне войти к тебе сегодня вечером".
И тогда царевна послала сказать ему: "Добро тебе пожаловать и в этом
нет дурного!" (А это было от нее хитростью.)
И когда такой ответ пришел к везирю, он обрадовался, и его грудь
расправилась, так как он был охвачен любовью к царевне. И он велел пос-
тавить кушанья для всех людей и сказал: "Ешьте это кушанье, так как это
свадебный пир: я хочу войти к царевне сегодня вечером".
И шейх-аль-ислам сказал ему: "Не дозволяется тебе войти к ней, пока
не окончится срок очищения и ты не напишешь свою запись с нею". И везирь
воскликнул: "Я не знаю очищения и срока, не затягивай же со мной разго-
вор!"
И шейх-аль-ислам смолчал, испугавшись злобы везиря, и сказал воинам:
"Это нечестивый, и у него нет ни веры, ни религии". А когда наступил ве-
чер, везирь вошел к царевне и увидел, что она одета в самое лучшее, что
у нее было из одежд, и украшена прекраснейшими украшениями; и когда ца-
ревна увидела везиря, она встретила его смеясь и сказала: "Это благосло-
венная ночь, и если бы ты убил моего отца и моего мужа, право, это было
бы для меня еще лучше". - "Я непременно убью их", - сказал везирь. И ца-
ревна посадила его и стала с ним шутить и показывать ему свою любовь, и
когда она приласкала везиря и улыбнулась ему в лицо, его ум улетел. А
царевна обманула его ласками, чтобы овладеть перстнем и изменить его ра-
дость на горе для его головы, и она сделала с ним эти поступки, следуя
м
|
|