| |
, сидевшую между ними на престоле из червонного золота, украшенном
драгоценными камнями и жемчугом. И на ней были одежды, на которые чело-
век не может смотреть глазами, так сильно сияют на них драгоценности, и
стан этой женщины охватывал пояс, цены которого не покрыть деньгами, а
на голове у нее был венец из четырех кругов, который смущает разум и
мысль и похищает сердца и взоры.
И птица, которая подхватила меня, встряхнулась и сделалась женщиной,
подобной сияющему солнцу, и я внимательно всматривался в нее и вдруг ви-
жу - это та, что была на горе в виде змеи, и с ней сражался дракон, об-
виваясь хвостом вокруг ее хвоста, а я, когда увидел, что дракон победил
ее и одолел, ударил его камнем.
И женщина, что сидела на престоле, спросила ее: "Зачем ты принесла
сюда этого человека?" И девушка сказала: "О матушка, это тот, кто был
причиной спасения моей чести между дочерьми джинов". И затем она спроси-
ла меня: "Знаешь ли ты, кто я?" И я сказал: "Нет". И девушка молвила: "Я
та, что была на такой-то горе, и черный дракон сражался со мной, желая
растерзать мою честь, а ты его убил". - "Я видел с драконом белую змею",
- сказал я. И девушка молвила: "Это я была белой змеей, но я - дочь
Красного Царя, царя джинов, и мое имя Сайда. А та, что сидит, это моя
мать, и имя ее Мубарака, жена Красного Царя. Дракон, который со мной
сражался и хотел растерзать мою честь, - везирь Черного Царя по имени
Дарфиль, и он безобразен видом. Случилось, что когда он увидел меня, он
меня полюбил и посватался за меня у моего отца, и мой отец послал ему
сказать: "А каков твой сан, о обломок везирей, чтобы тебе жениться на
дочерях царей?"
И везирь разгневался на это и дал клятву, что он непременно опозорит
мою честь по злобе на моего отца, и стал ходить по моим следам и следо-
вать за мной, куда бы я ни шла, желая опозорить мою честь. У него прои-
зошли с моим отцом великие войны и страшные распри, и мой отец не мог
его одолеть, так как Дарфиль был коварный притеснитель. И всякий раз,
как он прижимал моего отца и хотел его захватить, мой отец убегал от не-
го. И наконец мой отец обессилел, а я каждый день принимала другой вид и
цвет. И всякий раз, как я во чтонибудь превращалась, везирь превращался
во что-нибудь противоположное. И когда я убегала в какую-нибудь землю,
он чуял мой запах и настигал меня в этой земле, так что я перенесла
из-за него великие тяготы. И я превратилась в змею и ушла в те горы, и
тогда везирь превратился в дракона и последовал за мной, и я попала ему
в руки. Он боролся со мной, и я боролась с ним, пока он меня не утомил и
не сел на меня, и он был намерен сделать со мной то, что хотел, но ты
пришел и ударил его камнем и убил. И тогда я превратилась в девушку, и
показала себя тебе, и сказала: "Я обязана тебе благодеянием, которое
пропадет только у детей разврата". И когда я увидела, что твои братья
сделали с тобой эту хитрость и бросили тебя в море, я поспешила к тебе и
спасла тебя от гибели, и тебе подобает уважение от моей матери и от мое-
го отца".
И она сказала: "О матушка, оказывай ему уважение за то, что он спас
мою честь". И ее мать молвила: "Простор тебе, о человек! Ты оказал нам
благодеяние, за которое заслуживаешь уважение". И она приказала принести
мне одежду из сокровищницы, стоящую множество денег, дала мне много до-
рогих каменьев и металлов, а потом сказала: "Возьмите его и отведите к
царю". И меня взяли и отвели к царю в диван, и я увидел, что он сидит на
престоле, и перед ним стоят мариды и духи, и, увидев его, я отвел глаза,
так много было на нем драгоценностей. А царь, увидев меня, поднялся на
ноги, и все воины поднялись, из уважения к нему, а потом он приветство-
вал меня и сказал: "Добро пожаловать!" - оказав мне крайнее уважение, и
дал мне часть тех богатств, которые были у него. И затем он сказал ко-
му-то из своих приближенных: "Отведите его к моей дочери - пусть она
доставит его в то место, откуда она его принесла". И меня взяли и отвели
к Сайде, его дочери, и она подняла меня и полетела, захватив те блага,
которые были со мной, и вот что произошло со мной и с Сайдой.
Что же касается капитана корабля, то он проснулся от всплеска, раз-
давшегося, когда меня бросили в море, и спросил: "Что это упало в море?"
И мои братья заплакали, и начали бить себя по груди, и сказали: "О, по-
гибель нашего брата! Он хотел исполнить нужду на краю корабля и упал в
море". И потом они наложили руку на мои деньги, и возникло между ними
разногласие относительно девушки, и каждый из них говорил: "Никто не
возьмет ее, кроме меня!" И они стали препираться друг с другом и не
вспомнили о своем брате и его потоплении, и прошла их печаль о нем, и
когда это было так, вдруг Сайда опустилась со мной на середину кораб-
ля..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Девятьсот восемьдесят пятая ночь
Когда же настала девятьсот восемьдесят пятая ночь, она сказала: "Дош-
ло до меня, о счастливый царь, что Абд-Аллах ибн Фадиль говорил: "И ког-
да они были в таком положении, вдруг Сайда опустилась со мной на середи-
ну корабля. И, увидев меня, мои братья обняли меня, и обрадовались мне,
и стали говорить: "О брат наш, каково было тебе при том, что с тобой
с
|
|