| |
азал:
Когда голова мужей спасется от гибели,
Их деньги, поистине, обрезок ногтей для них.
О братья, - сказал я им потом, - мы будем считать, что наш отец умер
сегодня и оставил нам все деньги, какие есть у меня. Моей душе приятно,
чтобы мы их разделили между собой поровну".
И затем я призвал делильщика от кади и принес все мое имущество, и
делильщик разделил его между нами, и каждый из нас взял треть денег. И я
сказал своим братьям: "О братья, Аллах благословляет человека в его на-
деле, когда человек находится в своем городе. Пусть каждый из вас откро-
ет себе лавку и сидит там, занимаясь торговлей: тот, кому что-нибудь
предназначено в неведомом, неизбежно это получит".
И затем я помог каждому из них открыть лавку и наполнить ее товарами,
и сказал: "Продавайте и покупайте и берегите ваши деньги, не тратя из
них ничего, а все, что вам нужно из еды и питья, будет от меня". И я
оказал им уважение, и они стали покупать и продавать днем, а вечер про-
водили у меня в доме, и я не давал им ничего тратить из их денег, и вся-
кий раз, когда я сидел с ними и разговаривал, братья хвалили пребывание
на чужбине и рассказывали о прелестях чужих стран, описывая, какая им
досталась нажива, и подстрекали меня опасаться поехать с ними в чужие
страны".
И Абд-Аллах спросил собак: "Было ли это, о мои братья?" И они опусти-
ли головы и зажмурили глаза, подтверждая его слова.
"О преемник Аллаха, - сказал потом Ибн Фадиль, - мои братья не перес-
тавали соблазнять меня и говорить о большой прибыли и наживе в чужой
стране, призывая меня поехать с ними, пока я не сказал им: "Я обязатель-
но с вами поеду, чтобы вас уважить".
И потом мы с ними вошли в компанию, и, собрав дорогую материю всевоз-
можных сортов, наняли корабль, и наполнили его всякими товарами и запа-
сами, и снесли на этот корабль все, что нам было нужно, и выехали из го-
рода Басры в полноводное море, в котором бились волны, и тот, кто въез-
жает в него, - пропал, а кто покидает его, - рождается вновь. Мы ехали
до тех пор, пока не приехали в один город, и мы продали там и купили, и
у нас оказалась большая прибыль. А потом мы уехали из этого города в
другой и ездили из города в город и из селения в селение, продавая, по-
купая и наживая, пока у нас не оказались значительные деньги и большая
прибыль. И мы подъехали к одной горе, и капитан бросил якорь и сказал:
"О путники, выходите на берег, и вы спасетесь от зла этого дня. Поищите
на берегу, - может быть, вы найдете воду". И все, кто был на корабле,
вышли, и я тоже вышел, и мы принялись искать воду, и каждый из нас отп-
равился в какую-нибудь сторону, а я поднялся на вершину горы.
И когда я шел, я вдруг увидел белую змею, которая мчалась, убегая, и
за ней мчался черный дракон, безобразный обликом и ужасный на вид. И
дракон настиг змею, и прижал ее, и схватил за голову, и обвился хвостом
вокруг ее хвоста, и она закричала, и я понял, что дракон обижает змею, и
меня охватила жалость. Я взял камень из камней, весом в пять ритлей или
больше, и бросил его в дракона. И камень попал ему в голову и разбил ее.
И не успел я опомниться, как змея сделалась молодой девушкой, красивой,
прелестной, блестящей, совершенной, стройной и соразмерной, подобной
светящейся луне. Она подошла ко мне, поцеловала мне руки и сказала: "Да
покроет тебя Аллах двумя покровами - покровом от позора в здешней жизни
и покровом от огня в жизни будущей в день великого предстояния, в день,
когда не поможет имущество и сыновья никому, кроме тех, кто придет к Ал-
лаху с сердцем здравым. О человек, - сказала она потом, - ты спас мою
честь, и я обязана тебе за это благодеяние. Мне надлежит воздать тебе за
это".
И она указала рукой на землю, и земля расступилась, и девушка опусти-
лась в землю, и потом земля закрылась над ней, и я понял, что эта девуш-
ка - из джиннов. А что касается дракона, то в нем загорелся огонь и сжег
его, и он превратился в пепел. И я удивился этому, и вернулся к своим
товарищам, и рассказал им об этом. Мы проспали ночь, а под утро капитан
вырвал якорь, распустил паруса и свернул концы, и мы поехали и ехали,
пока земля не скрылась от нас, и не переставали плыть в течение двадцати
дней, не видя ни земли, ни птицы, и вода у нас кончалась.
И капитан сказал: "О люди, пресная вода у нас кончилась". И мы сказа-
ли ему: "Выйдем на сушу, может быть, мы найдем воду". И тогда капитан
воскликнул: "Клянусь Аллахом, я сбился с пути и не знаю дороги, которая
ведет в сторону земли". И нас охватило сильное горе, и мы стали плакать
и молиться Аллаху великому, чтобы он вывел нас на верную дорогу. А потом
мы провели ночь в самом худшем состоянии, и от Аллаха дар того, кто ска-
зал:
И сколько ночей я в печали провел -
Младенец и тот от нее поседеет.
Но утро настанет, и тотчас придет
Поддержка Аллаха и близкая помощь.
И когда наступило утро, и засияло светом, и заблистало, - мы увидели
высокую гору и, увидев эту гору, обрадовались и развеселились. И мы
подъехали к этой горе, и капитан сказал: "О люди, выходите на берег,
чтобы поискать воды".
И мы все вышли искать воду, но не увидели на берегу воды, и нас охва-
т
|
|