Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
   Восемьсот восемьдесят пятая ночь

   Когда же настала восемьсот восемьдесят пятая ночь, она сказала: "Дош-
ло до меня, о счастливый царь, что царь Афранджи, когда пропала его дочь
Мариам, воскликнул: "Если мой корабль пропал, то моя дочь  Мариам  -  на
нем, без сомнения и наверное!" И потом царь в тот же час и минуту позвал
начальника гавани и сказал ему:
   "Клянусь Мессией и истинной верой, если ты сейчас же не настигнешь  с
войсками мой корабль и не приведешь его и тех, кто на нем есть,  я  убью
тебя самым ужасным убийством и изувечу тебя!" И  царь  закричал  на  на-
чальника гавани, и тот вышел от него, дрожа, и  призвал  ту  старуху  из
церкви и спросил ее: "Что ты слышала от пленника, который был у тебя,  о
его стране и из какой он страны?" - "Он говорил: "Я из  города  Исканда-
рии", - ответила старуха. И когда начальник услышал ее слова, он  в  тот
же час и минуту вернулся в гавань и закричал  матросам:  "Собирайтесь  и
распускайте паруса!"
   И они сделали так, как приказал им начальник, и поехали, и ехали неп-
рестанно ночью и днем, пока не приблизились к городу Искандарии в ту ми-
нуту, когда Нурад-дин сошел с корабля и оставил там Ситт-Мариам. А среди
франков был  тот  везирь,  кривой  и  хромой,  который  купил  Мариам  у
Нур-ад-дина. И когда франки увидели привязанный корабль, они узнали  его
и, привязав свой корабль вдали от него, подъехали к  нему  на  маленькой
лодке из своих лодок, которая плавала по воде глубиной в два локтя. И  в
этой лодке была сотня бойцов, и в числе их хромой и кривой везирь (а это
был непокорный притеснитель и непослушный  сатана,  хитрый  вор,  против
хитрости которого никто не мог устоять), и он был похож на Абу-Мухаммеда
аль-Батталя. И франки гребли и плыли до тех пор, пока не подъехали к ко-
раблю Мариам, и они бросились на корабль и напали на него единым нападе-
нием, но не нашли на нем никого, кроме Ситт-Мариам, и тогда они захвати-
ли девушку и корабль, на котором она находилась, после того как вышли на
берег и провели там долгое время. А потом они в тот же час и минуту вер-
нулись на свои корабли, захватив то, что они хотели, без боя и не  обна-
жая оружия, и повернули назад, направляясь в страны румов. И они  поеха-
ли, и ветер был хорош, и они спокойно ехали до тех пор, пока не достигли
города Афранджи.
   И они привели Ситт-Мариам к ее отцу, который сидел на престоле  своей
власти, и когда ее отец увидел ее, он воскликнул: "Горе тебе, о обманщи-
ца! Как ты оставила веру отцов и дедов и  крепость  Мессии,  на  которую
следует опираться, и последовала вере бродяг (он разумел  веру  ислама),
что поднялись с мечом наперекор кресту и идолам?" - "Нет за мной вины, -
ответила Мариам. - Я вышла ночью в церковь, чтобы посетить госпожу Мари-
ам и сподобиться от нее благодати, и  когда  я  чем-то  отвлеклась,  му-
сульманские воры вдруг напали на меня и заткнули мне рот и  крепко  меня
связали, и они положили меня на корабль и поехали со мной в свою  сторо-
ну. И я обманула их и говорила с ними об их вере, пока они не  развязали
моих уз, и мне не верилось, что твои люди  догнали  меня  и  освободили.
Клянусь Мессией и истинной верой, клянусь крестом и тем, кто был на  нем
распят, я радовалась тому, что вырвалась из их рук, до крайней  степени,
и моя грудь расширилась и расправилась,  когда  я  освободилась  из  му-
сульманского плена". - "Ты лжешь, о распутница, о развратница!  -  воск-
ликнул ее отец. - Клянусь тем, что стоит в ясном Евангелии из ниспослан-
ных запрещений и разрешений, я неизбежно убью тебя наихудшим убийством и
изувечу тебя ужаснейшим образом. Разве не довольно  тебе  того,  что  ты
сделала сначала, когда вошли к нам твои козни, и теперь ты возвращаешься
к нам с твоими обманами!"
   И царь приказал убить Мариам и распять ее на воротах дворца, но в это
время вошел к нему кривой везирь (он давно был охвачен любовью к Мариам)
и сказал ему: "О царь, не убивай ее и жени  меня  на  ней.  Я  желаю  ее
сильнейшим желанием, но не войду к ней раньше, чем построю ей дворец  из
крепкого камня, самый высокий, какой только строят, так что никакой  вор
не сможет взобраться на его крышу. А когда я кончу его строить, я зарежу
у ворот его тридцать мусульман и сделаю их жертвою Мессии от меня  и  от
нее". И царь пожаловал ему разрешение на брак с Мариам и  позволил  свя-
щенникам, монахам и патрициям выдать ее за него замуж, и девушку  выдали
за кривого везиря, и царь позволил  начать  постройку  высокого  дворца,
подходящего для нее, и рабочие принялись работать.
   Вот что было с царевной Мариам, ее отцом и кривым везирем. Что же ка-
сается Нур-ад-дина и старика москательщика, то Нур-ад-дин  отправился  к
москательщику, другу своего отца, и взял у его жены на время изар,  пок-
рывало, башмаки и одежду - такую, как одежда женщин Искандарии,  и  вер-
нулся к морю, и направился к кораблю, где была Ситт-Мариам,  но  увидел,
что место пустынно и цель посещения далека..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Восемьсот восемьдесят шестая ночь

   Когда же настала восемьсот  восемьдесят  шестая  ночь,  она  сказала:
"
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-