| |
одажи в ее руках, как мы упоминали. И ее взял Али Нур-ад-дин, как мы
рассказали, и вот то, что было причиной ухода Мариам из ее страны.
Что же касается ее отца, царя Афранджи, то когда до него дошло извес-
тие о захвате его дочери и тех, кто был с нею, поднялся перед ним день
воскресенья, и царь послал за дочерью корабли с патрициями, витязями,
мужами и богатырями, но они не напали на весть о ней, после розысков на
островах мусульман, и возвратились к ее отцу, крича о горе и гибели и
делах великих. И отец Мариам опечалился сильной печалью и послал за ней
того кривого на правый глаз и хромого на левую ногу, так как он был ве-
личайшим из его везирей, и был это непокорный притеснитель, обладатель
хитростей и обмана. И царь велел ему искать Мариам во всех землях му-
сульман и купить ее хотя бы за полный корабль золота, и этот проклятый
искал девушку на морских островах и во всех городах, но не напал на
весть о ней, пока не достиг города Искандарии. И он спросил про нее и
напал на весть о том, что она у Нур-ад-дина Али каирского. И случилось у
него с Нур-ад-дином то, что случилось, и он устроил с ним хитрость и ку-
пил у него девушку, как мы упоминали, после того как ему указал на нее
платок, которого не умел делать никто, кроме нее.
А этот франк научил купцов и сговорился с ними, что добудет девушку
хитростью.
И Мариам, оказавшись у франка, проводила все время в плаче и стенани-
ях, и франк сказал ей: "О госпожа моя Мариам, оставь эту печаль и плач и
поедем со мной в город твоего отца и место твоего царства, где обитель
твоей славы и родина, чтобы была ты среди твоих слуг и прислужников. Ос-
тавь это унижение и пребывание па чужбине, довольно того, что пришлось
мне из-за тебя утомляться, путешествовать и тратить деньги, а я ведь пу-
тешествую, утомляюсь и трачу деньги почти полтора года. А твой отец ве-
лел мне тебя купить хотя бы за полный корабль золота". И потом везирь
царя Афранджи начал целовать девушке ноги и унижаться перед нею и все
время возвращался к целованию ее рук и ног, и гнев Мариам все увеличи-
вался, когда он делал это с нею из вежества, и она говорила: "О прокля-
тый, да не приведет тебя великий Аллах к тому, в чем твое желанье!"
А затем слуги тотчас подвели мула с расшитым седлом и посадили на не-
го Мариам и подняли над ее головой шелковый намет на золотых и серебря-
ных столбах, и франки пошли, окружая девушку, и вышли с нею из Морских
Ворот. И они посадили ее в маленькую лодку и начали грести, и подплыли к
большому кораблю, и поместили на нем девушку, и тогда кривой везирь
встал и крикнул матросам корабля: "Поднимите мачту!" И в тот же час и
минуту мачту подняли, и распустили паруса и флаги, и растянули ткани из
хлопка и льна, и заработали веслами, и корабль поплыл. А Мариам, при
всем этом, смотрела в сторону Искандарии, пока город не скрылся из глаз,
и горько плакала потихоньку..."
И Шахразаду застигло утро, я она прекратила дозволенные речи.
Ночь, дополняющая до восьмисот восьмидесяти
Когда же настала ночь, дополняющая до восьмисот восьмидесяти, она
сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что когда поплыл корабль ве-
зиря даря Афранджи, на котором была Мариам-кушачница, девушка смотрела в
сторону Искандарии, пока город не скрылся из глаз, и тогда Мариам запла-
кала, и зарыдала, и пролила слезы, и произнесла такие стихи:
"О милых жилище, возвратишься ли снова к нам?
Неведомо мне совсем, что ныне Аллах свершит.
Увозят нас корабли разлуки, спешат они,
И глаз мой изранен - его стерли потоки слез
В разлуке с любимым, что пределом желаний был
И мой исцелял недуг и горести прогонял.
Господь мой, преемником моим для него ты будь -
Порученное тебе вовеки не пропадет".
И Мариам всякий раз, как вспоминала Нур-ад-дина, все время рыдала и
плакала, и подошли к ней патриции и стали ее уговаривать, но она не при-
нимала их слов, и отвлекал ее призыв любви и страсти. И она заплакала,
застонала и зажаловалась и произнесла такие стихи:
"Язык моей страсти, знай, в душе говорит с тобой -
Вещает он обо мне, что страстно тебя люблю.
И печень моя углями страсти расплавлена,
А сердце трепещет и разлукой изранено.
Доколе скрывать мне страсть, которой расплавлен я?
Болят мои веки, и струятся потоки слез".
И Мариам все время была в таком состоянии, и не утверждался в ней по-
кой, и не слушалась ее стойкость в течение всего путешествия, и вот то,
что было у нее с кривым и хромым везирем.
Что же касается Али Нур-ад-дина каирского, сына купца Тадж-ад-дина,
то, после того как Мариам села на корабль и уехала, земля стала для него
тесна, и не утверждался в нем покой, и не слушалась его стойкость. И он
пошел в комнату, в которой жил с Мариам, и увидел ее, перед лицом своим,
черной и мрачной, и увидел он станок, на котором Мариам ткала зуннары, и
одежды, что были у нее на теле, и прижал их к груди, и заплакал, и поли-
лись из-под его век слезы, и он произнес такие стихи:
|
|