| |
клинать его разводом, и другой встал перед ним на ноги, и Нур-аддин
застыдился и взял у садовника кубок и отпил из него глоток, но выплюнул
его и воскликнул: "Оно горькое!" И садовник сказал ему: "О господин мой
Нур-ад-дин, не будь оно горьким, в нем не было бы этих полезных свойств.
Разве ты не знаешь, что все сладкое, что едят для лечения, кажется вку-
шающему горьким, а в этом вине - многие полезные свойства и в числе их
то, что оно переваривает пищу, прогоняет огорчение и заботу, прекращает
ветры, просветляет кровь, очищает цвет лица и оживляет тело. Оно делает
труса храбрым и усиливает решимость человека к совокуплению, и если бы
мы упомянули все его полезные свойства, изложение, право, бы Затянулось.
А кто-то из поэтов сказал:
Я пил и прощением Аллаха был окружен,
Недуги свои лечил я, чашу держа у губ.
Смутили меня - я знал греховность вина давно -
Аллаха слова, что в нем полезное для людей".
Потом садовник, в тот же час и минуту, поднялся на ноги и, открыв од-
ну из кладовых под этим портиком, вынул оттуда голову очищенного сахару
и, отломив от нее большой кусок, положил его в кубок Нур-ад-дина и ска-
зал: "О господин мой, если ты боишься пить вино из-за горечи, выпей его
сейчас, - оно стало сладким". И Нур-ад-дин взял кубок и выпил его, а по-
том чашу наполнил один из детей купцов и сказал: "О господин мой
Нур-ад-дин, я твой раб!" И другой тоже сказал: "Я один из твоих слуг". И
поднялся третий и сказал: "Ради моего сердца!" И поднялся еще один и
сказал: "Ради Аллаха, о господин мой Нур-ад-дин, залечи мое сердце". И
все десять сыновей купцов не отставали от Нур-ад-дина, пока не заставили
его выпить десять кубков - каждый по кубку.
А нутро у Нур-ад-дина было девственное - он никогда не пил вина
раньше этого часа - и вино закружилось у него в мозгу, и опьяненье его
усилилось. И он поднялся на ноги (а язык его отяжелел, и речь его стала
непонятной) и воскликнул: "О люди, клянусь Аллахом, вы прекрасны и ваши
слова прекрасны, и это место прекрасно, но только в нем недостает хоро-
шей музыки. Ведь сказал об этом поэт такие два стиха:
Пусти его вкруг в большой и малой чаше,
Бери его из рук луны лучистой.
Не пей же ты без музыки - я видел,
Что даже конь не может пить без свиста".
И тогда поднялся юноша, хозяин сада, и, сев на мула из мулов детей
купцов, скрылся куда-то и вернулся. И с ним была каирская девушка, по-
добная свежему курдюку, или чистому серебру, или динару в фарфоровой
миске, или газели в пустыне, и лицо ее смущало сияющее солнце: с чарую-
щими глазами, бровями, как изогнутый лук, розовыми щеками, жемчужными
зубами, сахарными устами и томными очами; с грудью, как слоновая кость,
втянутым животом со свитыми складками, ягодицами, как набитые подушки, и
бедрами, как сирийские таблицы, а между ними была вещь, подобная ко-
шельку, завернутому в кусок полотна. И поэт сказал о ней такие стихи:
И если б она явилась вдруг многобожникам,
Сочли бы ее лицо владыкой, не идолом.
А если монаху на востоке явилась бы,
Оставил бы он восток, пошел бы на запад оп.
А если бы в море вдруг соленое плюнула,
То стала б вода морская от слюны сладкою.
А другой сказал такие стихи:
Прекраснее месяца, глаза насурьмив, она,
Как лань, что поймала львят, расставивши сети,
Ее осенила ночь в прекрасных кудрях ее
Палаткою из волос, без кольев стоящей.
На розах щеки ее огонь разжигается
Душою расплавленной влюбленных и сердцем,
Когда бы красавицы времен ее видели,
То встали б и крикнули: "Пришедшая лучше!"
А как прекрасны слова кого-то из портов:
Три вещи мешают посетить нас красавице -
Страшны соглядатаи и злые завистники:
Сияние лба ее, ее украшений звон
И амбры прекрасной залах в складках одежд се.
Допустим, что лоб закрыть она б рукавом могла
И снять украшения, но как же ей с потом быть?
И эта девушка была подобна луне, когда она становится полной в четыр-
надцатую ночь, и было на ней синее платье и зеленое покрывало над блис-
тающим лбом, и ошеломляла она умы и смущала обладателей разума..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот шестьдесят седьмая ночь
Когда же настала восемьсот шестьдесят седьмая ночь, она сказала:
"Дошло до меня, о счастливый царь, что садовник того сада привел юношам
девушку, о которой мы говорили, что она до предела красива, прелестна,
стройна станом и соразмерна, и как будто о ней хотел сказать поэт:
Вот явилась в плаще она голубом к нам,
|
|