| |
— может быть, двое сумеют выпустить сахар без примеси песка.
Мы могли бы опуститься к устью реки и посетить место грандиозных работ капитана
Идза — дамбы, стиснувшие реку стенами, отчего ее глубина достигла двадцати
шести футов, — но сообща решили, что ехать туда бесполезно, так как при
теперешнем уровне воды все залито и ничего не видно.
Мы могли бы посетить оригинальный старинный поселок «Лоцманский городок»,
который, как рассказывали, стоит в воде на сваях и где почти все передвигаются
в яликах и челноках, даже во время свадеб и похорон; где самые маленькие
мальчики и девочки так же ловко обращаются с веслом, как дети сухопутные с
велосипедами.
Мы могли бы сделать еще многое, но из-за ограниченного времени мы просто
вернулись домой. Путешествие вверх по сверкающей реке, обдуваемой прохладным
ветерком, было чудесно и могло бы стать достаточно сентиментальным и
романтичным, если бы в наши разговоры не вмешивался ручной попугай, чьи
неутомимые комментарии по поводу пейзажа и гостей были всегда чересчур земными,
а иногда и богохульными. К тому же он обладал в излишестве свойственным его
породе противным, режущим слух металлическим смехом Франкенштейна, — смехом, в
котором нет души. Он сопровождал этим смехом каждую сентиментальную фразу,
каждую трогательную песенку. Он кудахтал с отвратительной настойчивостью после
того, как спели «Снова дома, снова дома, с дальних берегов», и крикнул, что он
«гроша ломаного не даст за такой паршивый груз». Никакая романтика, никакие
чувства не могут выдержать подобное издевательство; песни и разговоры вскоре
умолкли, и это привело попугая в такой восторг, что он от радости стал ругаться,
пока не охрип.
Затем мужская половина кампании прошла на бак покурить и поболтать. Я встретил
нескольких старых пароходных служащих и узнал от них многое о том, что
случилось с моими прежними товарищами по речной жизни за время моего долгого
отсутствия. Я узнал, что лоцман, у которого я когда-то служил рулевым, стал
спиритом и уже лет пятнадцать получает каждую неделю письма от покойного
родственника через нью-йоркокого спиритического медиума по имени Манчестер,
причем почтовые расходы соответствуют расстоянию: от почтового отделения в раю
до Нью-Йорка — пять долларов; от Нью-Йорка до Сент-Луиса — три цента. Я отлично
помню мистера Манчестера. Я как-то заходил к нему, лет десять тому назад, с
несколькими приятелями, один из которых хотел справиться об умершем дядюшке.
Этот дядя погиб на редкость жестокой и необычайной смертью лет за шесть до
того: его пронес циклон мили три и свалил его телом дерево четырех футов в
диаметре у основания и шестидесяти пяти футов в вышину. Этого триумфа он не
пережил. На сеансе, о котором я начал рассказывать, мой приятель расспрашивал
своего покойного дядю через мистера Манчестера, и покойный дядя писал ответы,
пользуясь для этой цели рукой и карандашом мистера Манчестера. Вот запись
заданных вопросов и плоской пошлятины, которую преподносил Манчестер в качестве
ответов духа. Если этот человек не самый жалкий жулик в мире, прошу у него
прощения.
«Вопрос: Где вы находитесь?
Ответ. В мире духов.
В. Вы счастливы?
О. Очень счастлив. Совершенно счастлив.
В. Как вы развлекаетесь?
О. Беседой с друзьями и с другими духами.
В. А еще как?
О. Никак. Нам больше ничего не нужно.
В. О чем вы говорите?
О. О том, как мы счастливы, и о друзьях, оставшихся на земле; о том, как влиять
на них для их спасения.
В. А когда все ваши друзья перейдут в страну духов, о чем вам останется
говорить тогда? Только о том, как вы счастливы — и все?
Ответа нет. Объясняют, что духи не отвечают на легкомысленные вопросы.
В. Как же духи, которые готовы всю вечность проводить в легкомысленных занятиях
и считать это счастьем, так строго относятся к легкомысленным вопросам на эту
тему?
Ответа нет.
|
|