| |
виллы, и водяные насосы для осушки города, и большой выгон, где разгуливали
дети и коровы; затем проехали мимо старого кладбища, где, как нам сказали,
лежит прах некоего бывшего пирата; но мы приняли это на веру и не посетили его.
У этого пирата страшная, кровавая биография, но, пока он жил в уединении и
хранил незапятнанными славу своего имени и величие своих прежних подвигов, все
от мала до велика уважали и почитали его; когда же он в конце концов опустился
до политики и стал презренным олдерменом, общество извергло его и отвернулось
от него со слезами. Когда он умер, над ним поставили памятник и мало-помалу его
опять стали почитать, — но почитать как пирата, а не как олдермена. Теперь все
честные, великодушные люди помнят только, чем он был, и милосердно забывают,
чем он стал.
Оттуда мы ехали несколько миль через болота, по высокой насыпной дороге, с
каналом по одну сторону и с густым лесом — но другую; там и сям вдалеке
виднелась верхушка растрепанного, с торчащими ветками, обросшего мхом кипариса,
и четко рисовался на фоне неба его силуэт, причудливый, как яблони на японских
картинах, — такова была наша дорога и ее окрестности. Порою в канале мирно
проплывал аллигатор или на берегу мелькала, отражаясь в воде, живописная фигура
негра, следившего за поплавком, подобно неподвижной статуе.
Наконец мы добрались до Вест-Энда — группы гостиниц летнего, дачного типа с
просторными верандами вокруг всего дома, где у самых ступенек плескались волны
широкого голубого озера Поншартрен. Мы обедали на нижней веранде, над самой
водой; главным блюдом была знаменитая рыба «помпано», восхитительная, как не
слишком тяжкий грех.
Тысячи людей приезжают каждый вечер по железной дороге и в экипажах в Вест-Энд
и в Испанский форт, обедают здесь, слушают оркестр, прогуливаются на открытом
воздухе при свете электрических фонарей, катаются на яхтах по озеру и вообще
развлекаются.
Нам случалось и в другое время и в других местах пробовать «помпано», В
частности на редакционном обеде в одном из городских клубов. Но здесь эта рыба
была приготовлена с наивысшим совершенством и оправдывала свою славу. Вместе с
ней подали высокую пирамиду пунцовых речных раков — крупных, величиной с
большой палец, вкусных, нежных, аппетитных. Потом подали сильно наперченные
жареные снетки, потом отборные креветки и блюдо мелких крабов с мягким панцирем
— самого лучшего сорта. Остальные блюда, которые нам подавали, можно получить и
у Дельмонико и в Букингемском дворце; но те, о которых я упомянул, бывают,
по-моему, так изумительны только в Новом Орлеане.
На Западе и Юге имеется новая организация — Метельная бригада. Она состоит из
молодых девушек, которые носят установленную форму и проходят пехотное учение с
метлами вместо винтовок. Их очень приятно наблюдать в обычной обстановке. Когда
же они выступают на театральной сцене, в блеске разноцветных огней, они, должно
быть, представляют собой эффектное и очаровательное зрелище. Я видел, как они
выполняли все свои сложные упражнения грациозно, с воодушевлением и
удивительной точностью. Я видел, как они проделывают с метлой все, что только
может проделать человек, за исключением подметания. Я не видел, чтобы они мели.
Но знаю, что они могли бы этому научиться. Доказательством служит то, чему они
уже успели научиться. И если они когда-нибудь этому научатся и двинутся в поход
на Чупитулас или на другую из окружающих улиц, проезды примут через несколько
минут гораздо лучший вид. Зато девушки потеряют вид, так что в конце концов
выйдет то же на то же.
Учение происходило в Вашингтоновских артиллерийских казармах. Здесь нам удалось
увидеть много интересных реликвий войны — между прочим, прекрасную картину
масляными красками, изображающую последнее свидание Джексона, по прозвищу
Каменная Стена, с генералом Ли. Оба верхом. Джексон только что подъехал и
что-то говорит Ли. Картина представляет собой большую ценность так как портреты
подлинны. Но, как и многие другие исторические картины, она ровно ничего не
говорит без подписи. А подпись к ней годилась бы любая.
Первое свидание Ли и Джексона.
Последнее свидание Ли и Джексона.
Джексон представляется Ли.
Джексон принимает приглашение Ли к обеду.
Джексон с благодарностью отклоняет приглашение Ли к обеду.
Джексон извиняется за проигранное крупное сражение.
Джексон докладывает о великой победе.
Джексон просит у Ли спичку.
Картина рассказывает одно, и этого вполне достаточно; она говорит просто и
|
|