| |
из красного дерева, если можно купить из железа с серебряной дверной дощечкой и
бронзовыми ручками, — это гроб. И есть одна только вещь в этом мире, из-за
которой не приходится потом бегать за покупателем, чтобы он заплатил, — это
гроб. Ремесло гробовщика? Самое верное дело в христианском мире и самое чистое!
Вот посудите сами: богатый человек требует самый лучший товар, какой у вас
имеется. И вы можете запросить с пего сколько вздумается и всучить покупку, —
он не будет торговаться. А когда к вам приходит бедняк, то, если вы его
хорошенько обработаете, он в лепешку расшибается, чтобы щегольнуть. И в
особенности женщины. Вот, например, приходит ко мне миссис О'Флаэрти, вдова, —
утирает глаза, стонет, косится одним глазом из-под носового платка, осматривает
сквозь слезу мой товар и говорит:
— А сколько бы вы спросили вон за тот?
— Тридцать девять долларов, сударыня, — отвечаю я.
— Да, цена изрядная, что и говорить, но Пат был джентльмен, и похоронить его
надо как джентльмена, хотя бы мне пришлось от работы без рук остаться. Я возьму
тот.
— Хорошо, сударыня, — говорю я. — Гроб отличный. Не из дорогих, конечно, но в
этой жизни нам приходится по одежке протягивать ножки, как говорится. — А когда
она направляется к выходу, я, как бы мимоходом, замечаю: — Вот этот, с белой
атласной обнвкой, — просто красота! Но боюсь… да, шестьдесят пять долларов,
конечно, цена… но все же я счел своим долгом сказать миссис О'Шонесси…
— Вы хотите сказать, что Бриджет О'Шонесси купила точно такой красивый гроб,
чтобы послать в чистилище своего пьяного черта?
— Да, сударыня,
— Тогда Пат отправится на небо в таком же точно гробу, хотя бы семье О'Флаэрти
пришлось истратить последнюю копейку! И знаете что, налепите еще ка— ких-нибудь
украшений, я вам набавлю доллар.
А так как я в доле с извозчичьими дворами, то, конечно, не забываю ввернуть,
что миссис О'Шонесси наняла кареты за пятьдесят четыре доллара и устроила
своему Деннису такие пышные похороны, точно он был герцогом или убийцей. Тут,
конечно, она попадается на удочку и перекрывает О'Шонесси на четыре извозчика и
один омнибус. Так было, но теперь все переменилось; то есть переменилось у нас
в городе. Ирландцы, бывало, так разорялись на кареты для похорон, что после
похорон по два года голодали и ходили в отрепьях; наконец их священник вмешался
и все это запретил. Он не позволяет теперь им нанимать больше двух извозчиков,
а иногда — только одного.
— Отлично, — сказал я, — если вы так веселы и жизнерадостны в обыкновенное
время, то каковы же вы во время эпидемий?!
Он покачал головой.
— Нет, тут вы ошибаетесь, мы эпидемий не любим. Эпидемия — дело недоходное.
Впрочем, я не совсем то хотел сказать: она невыгодна по сравнению с нормальным
временем. Неужели вы не догадываетесь почему?
— Нет,
— Подумайте!
— Понятия не имею. Почему же?
— Тут два обстоятельства.
— Ну, какие же?
— Одно — это бальзамирование.
— А другое?
— Другое — лед.
— Как так?
— Видите ли, в нормальное время человек умирает, и его обкладывают льдом, чтобы
он мог пролежать один, два, может быть три дня и подождать, пока приедут друзья.
Льда уходит уйма — быстро тает. Мы этот лед оцениваем чуть не на вес золота, а
за уход за телом дерем втридорога. Ну а когда начинается эпидемия, умершего
волокут на кладбище, как только он испустит дух. В эпидемию на лед совсем нет
спроса. То же и с бальзамированием. Когда вам попадается семья, которой
бальзамирование по карману, — ваше дело в шляпе. Можете указать им шестнадцать
|
|