| |
начать вступительную проповедь. Почему этот новый простой способ спуска трапов
не придумали раньше, при постройке первого парохода, — это тайна, помогающая
понять, насколько неповоротливы мозги у среднего человека.
В два часа ночи мы наконец тронулись в путь, и когда, в шесть утра, я вышел
наверх, мы поворачивали у скалистого мыса, где стоял старый каменный склад, или,
вернее, его развалины; два-три обветшалых дома ютились рядом в тени лесистых
холмов, но никаких признаков человека или животного не было заметно. Я подумал:
неужто я забыл реку? Я совершенно не мог вспомнить это место; очертания реки
тоже были мне незнакомы; нигде не виднелось ничего памятного мне, ничего, что я
видел раньше. Я был удивлен, разочарован и огорчен.
Мы высадили на берег хорошо одетую даму, господина и двух изящных барышень с
прекрасными чемоданами из юфти. Странное место для такой публики! Их не ждал
экипаж. Они двинулись в путь, как будто и не нуждались в экипаже, и пошли
пешком по извилистой проселочной дороге.
Однако тайна разъяснилась, когда мы отплыли дальше: очевидно, эти люди
направлялись в большой город, который скрывался за отмелью (как оказалось — за
новым островом), милях в двух от пристани. Я не мог вспомнить, какой это город,
не мог определить, назвать его. Я просто выходил из себя. Я заподозрил, что это,
может быть, Сент-Женевьев, — и так оно и оказалось. Заметьте, что наделала эта
капризная рока: она воздвигла огромную бесполезную отмель прямо перед городом,
отрезала его от речного сообщения, совершенно отгородила его и сделала «сухим»
городом. А город этот — красивый и старинный и заслуживал лучшей участи. Его
построили французы, и он остался на память о том времени, когда можно было,
путешествуя от устья Миссисипи до Квебека, находиться все время на французской
территории и под властью французов.
Тут я перешел на верхнюю палубу и с тоской поглядел на лоцманскую рубку.
Глава XXIV. МОЕ ИНКОГНИТО ЛОПНУЛО
После пристального изучения лица вахтенного лоцмана я с удовольствием установил,
что никогда его раньше но видел, и потому поднялся наверх. Лоцман осмотрел
меня, я еще раз осмотрел лоцмана. Закончив эту необходимую церемонию, я уселся
на скамью, а он отвернулся и занялся своим делом. Каждая мелочь в рубке была
мне знакома, за одним исключением: перед лоцманом была труба с широким концом.
Я долго ломал голову над этой штукой, потом сдался и спросил, для чего она
служит.
— Слушать звонки машины.
Труба тоже была хорошим нововведением, которое не мешало бы изобрести на
полстолетия раньше. Я размышлял об этом, как вдруг лоцман спросил:
— Вы знаете, зачем служит этот трос?
Я постарался ответить так, чтобы не выдать себя.
— Вы впервые в лоцманской рубке?
Я перелез и через этот вопрос.
— Вы откуда?
— Из Новой Англин.
— Первый раз приехали на Запад?
Пришлось перепрыгнуть и через этот вопрос.
— Коли вас это интересует, я могу вам объяснить, что здесь для чего.
Я сказал, что буду очень рад.
— Вот это, — и он положил руку на сигнал «задний ход», — это пожарный колокол,
а вот это, — тут он положил руку на сигнал «полный ход», — это чтобы вызывать
буфетчика, а этим, — он указал на ручку свистка, — вызывают капитана,— и,
дотрагиваясь то до одной, то до другой вещи, он спокойно стал наворачивать
целый клубок вранья.
Никогда я еще не чувствовал себя настолько пассажиром! Я сердечно благодарил
его за каждое новое сведение и заносил его в свою записную книжку. Лоцман даяге
воодушевился, радуясь выпавшему случаю, и продолжал меня разыгрывать по доброму
старому способу. Иногда мне казалось, что его воображение надорвется, но оно
выдерживало марку, и он продолжал в том же духе. Он погрузился постепенно в
описание невероятнейших фокусов реки, подкрепляя их чудовищными примерами.
|
|