| |
Паломники стояли, смотрели и обсуждали со знанием дела, хорошо ли торговец
владеет плетью. Всю жизнь видя вокруг себя рабство, они так очерствели, что не
были способны взглянуть на это истязание с какой-нибудь иной точки зрения. Вот
до какого омертвения лучших человеческих чувств доводит рабство, – ибо
паломники были люди добросердечные и ни за что не позволили бы этому человеку
так обращаться с лошадью.
Мне хотелось остановить истязание и освободить рабов, но делать этого не
следовало. Не следовало слишком часто вмешиваться в чужие дела, чтобы не
прослыть человеком, нарушающим законы и попирающим права граждан. Я дал себе
слово, что, если буду жив и не потеряю власть, я казню рабство. Я буду палачом
рабства, – но надо стремиться к тому, чтобы стать его палачом волею народа.
Возле дороги стояла кузница; землевладелец, уже купивший эту молодую женщину в
нескольких милях отсюда, поджидал здесь колонну рабов, чтобы снять с нее
кандалы. Ее расковали; покупатель поссорился с продавцом из-за того, кто должен
заплатить кузнецу. Едва с женщины сняли кандалы, она, рыдая, кинулась в объятия
того раба, который отвернулся, когда ее били. Он прижал женщину к груди, осушил
ее заплаканное лицо и лицо младенца поцелуями и оросил слезами. Я начал
догадываться и стал расспрашивать. Да, я не ошибся: это муж и жена. Их
растащили силой; женщину повели прочь, и она рвалась, билась и кричала, как
помешанная, до тех пор, пока поворот дороги не скрыл ее из вида; но и потом еще
долго до нас издалека доносились ее рыдания. А как держал себя муж и отец,
который никогда больше не увидит своей жены и своего ребенка? У меня не хватило
сил смотреть на него, и я отвернулся; но я знал, что зрелище это никогда не
изгладится из моей памяти; оно и сейчас стоит у меня перед глазами, и всякий
раз, когда я вспоминаю его, сердце мое разрывается.
Мы провели ночь в деревенской гостинице. На следующее утро, выйдя на крыльцо, я
в сиянии зари увидел скачущего всадника и узнал в нем одного из своих рыцарей –
сэра Озану ле Кер-Арди. Он был специалистом по мужской галантерее, в частности
занимался распространением цилиндров. Рыцарь весь был закован в сталь, и
доспехи у него были по тем временам превосходные, только на голове вместо шлема
он носил лоснящийся цилиндр – забавнейшее сочетание на свете. Мой тайный
замысел был именно таков: ослабить рыцарство, сделав его смешным и нелепым. На
седле сэра Озаны висели кожаные шляпные коробки, и каждый раз, побеждая
какого-нибудь странствующего рыцаря, он приказывал ему поступить ко мне на
службу и напяливал ему на голову цилиндр. Я оделся и побежал навстречу сэру
Озане, чтобы приветствовать его и узнать у него новости.
– Как торговля? – спросил я.
– Осталось только четыре коробки; а когда я выезжал из Камелота, у меня их было
шестнадцать.
– Вы совершили славные подвиги, сэр Озана. Где вы сейчас странствовали?
– Я только что из Долины Святости, сэр.
– Я сам еду туда. Ну, как монахи? Есть там что-нибудь новенькое?
– Ох, и не спрашивайте!.. Эй, мальчишка, прими коня, накорми его хорошенько,
если тебе дорога твоя башка; веди его в конюшню и делай, что тебе велено… Сэр,
я привез печальные вести… А, здесь паломники! Слушайте меня, добрые люди! Вести
мои повергнут вас в печаль, ибо вы не найдете того, что ищете, и поиски ваши
будут тщетны, – пусть я умру, если солгу. Случилось то, чего не случалось уже
двести лет; но несчастье, двести лет назад волею всевышнего справедливо
постигшее святую долину, было вызвано явными и всем понятными причинами, а
теперь…
– Чудодейственный источник иссяк! – вырвался крик из двадцати глоток разом.
– Вы сами сказали, добрые люди, то, что я собирался вам сказать.
– Кто-нибудь опять выкупался?
– Некоторые так и думают, но большинство этому не верит. Полагают, что совершен
какой-нибудь иной грех, но какой – никто не ведает.
– А как монахи переносят это бедствие?
– Словами не передашь. Источник сух вот уже девять дней. Они молятся, они
причитают, надев рубища и посыпав пеплом главы, они устраивают крестные ходы,
не отдыхая ни днем, ни ночью; монахи, монахини и подкидыши уже так устали, что
лишились голосов, и, не имея возможности молиться вслух, развешивают молитвы,
начертанные на пергаменте. Наконец они послали за вами, сэр Хозяин, чтобы
испытать вашу магию и ваше колдовство; а на случай, если вы не согласитесь
прибыть, отправили посла за Мерлином, и Мерлин прибыл туда уже три дня назад и
заявил, что он вернет воду, даже если для этого придется перевернуть всю землю
и повергнуть все царства земные. И он усердно колдует и сзывает себе на помощь
|
|