| |
Ну и забавная женщина была эта фея Моргана! Много перевидел я женщин на своем
веку, самых разных, но она была совсем особенная. И как характерен для нее этот
случай! Она понимала в фотографии не больше, чем лошадь; но, не понимая, решила,
что поступит правильно, топором сняв старикам головы с плеч.
19. Странствующее рыцарство как ремесло
На следующий день, ранним сияющим утром, мы с Сэнди снова двинулись в путь. Так
хорошо было дышать полной грудью, набирая в легкие целые бочонки чистого,
освеженного росой, пахнущего лесом воздуха после двух дней и двух ночей,
проведенных в нестерпимой вони старого совиного гнезда, где мы духовно и
телесно задыхались! Я, конечно, говорю только о себе, – Сэнди с детства
привыкла к великосветской жизни и чувствовала себя в этом замке превосходно.
Бедная девушка, языку ее там пришлось отдохнуть, и я предугадывал, что все
последствия этого отдыха обрушатся на меня. Я оказался прав; но она столько раз
выручала меня и поддерживала в замке своей безмерной глупостью, которая была
полезнее любой мудрости, что решил позволить ей пустить в ход свою мельницу,
она этого заслужила. Я даже не вздрогнул, когда она начала:
– …А теперь вернемся к сэру Мархаузу, который отправился на юг с девой тридцати
зим от роду…
– Ты думаешь, эта повесть поможет тебе напасть на след тех ковбоев, Сэнди?
– Конечно, благородный милорд.
– Тогда продолжай. Я постараюсь тебя не перебивать. Начни сначала; смело ступай
всеми копытами, а я набью свою трубку и буду внимательно слушать.
– …А теперь вернемся к сэру Мархаузу, который отправился на юг с девой тридцати
зим от роду. Они въехали в дремучий лес, и в лесу их настигла ночь; по дну
глубокого оврага они добрались до замка герцога Южных Болот и попросили пустить
их переночевать. Наутро герцог послал за сэром Мархаузом и предложил ему
приготовиться. Сэр Мархауз встал, надел латы, выслушал обедню, позавтракал и во
дворе замка, где должна была произойти битва, сел на коня. Герцог, закованный в
латы, уже ждал его на коне, и вместе с ним ждали шестеро его сынов с копьями в
руках; и они съехались; герцог и два его сына обломали свои копья о сэра
Мархауза, но сэр Мархауз держал свое копье острием кверху и не тронул ни одного
из них. И тогда кинулись на него попарно остальные четыре сына, и сначала
первая пара обломала свои копья, а потом и вторая. Но сэр Мархауз не тронул их.
Он поскакал к герцогу, ударил его своим копьем, и тот рухнул вместе с конем на
землю. Потом сэр Мархауз поверг на землю шестерых его сынов. Тогда сэр Мархауз
слез с коня и потребовал, чтобы герцог подчинился ему, а иначе он убьет его.
Тем временем некоторые из сынов герцога очнулись и снова хотели напасть на сэра
Мархауза. Тогда сэр Мархауз сказал герцогу: «Укроти своих сынов, а не то я убью
вас всех». Герцог, видя, что жизни его угрожает неминуемая опасность, повелел
своим сынам покориться сэру Мархаузу. Они все упали на колени протянули рыцарю
рукояти своих мечей, и рыцарь принял их мечи. Они помогли встать своему отцу,
затем сообща дали сэру Мархаузу обет никогда не поднимать оружия против короля
Артура, а в ближайший троицын день явиться к его двору и передать себя на его
милость… Вот как было дело, благородный сэр Хозяин. Вы, конечно, уже догадались,
что герцог и шестеро его сынов – те самые рыцари, которых вы тоже победили и
отправили ко двору Артура!
– Не может быть, Сэнди, что ты!
– Если я лгу, пусть эта ложь падет на мою голову.
– Вот так история!.. Ну кто бы мог подумать? Целый герцог и шестеро герцогенят!
Что ж, Сэнди, улов недурен. Ремесло странствующего рыцаря бессмысленное и очень
утомительное, но теперь я начинаю понимать, что при удаче оно довольно доходно.
Не думай, что я сам хочу приняться за это ремесло: я не примусь. Ни одно
прочное и честное предприятие не может быть основано на спекуляции. Что
останется от удачи странствующего рыцаря, если отбросить все глупости и взять
только трезвые факты? Удача рыцаря – все равно что удача торговца свининой… Ты,
конечно, разбогатеешь… разбогатеешь внезапно… на день, на неделю может быть, а
потом кто-нибудь другой завалит рынок свининой, и вся твоя торговля пошла
прахом. Разве не так, Сэнди?
– Мой разум не поспевает за вашей речью, и самые простые слова кажутся мне
такими длинными и запутанными…
– Нечего вилять, Сэнди. Как я сказал, так и есть. Я знаю, что это так. Скажу
даже больше: если как следует разобраться, странствующее рыцарство хуже
свиноторговли, ибо в случае неудачи свинина все-таки останется и кто-нибудь ее
съест; а какое имущество останется от странствующих рыцарей, если их постигнет
неудача? Груда изрубленных тел и два воза железного лома. Разве это можно
|
|