| |
– Бог с ней, оставь ее в покое; все равно ты ничего о ней не поймешь, сколько
бы я ни объяснял.
– Пусть будет так, если вам угодно. И вот сэр Гоуэн и сэр Уэн приблизились к
ним, поздоровались с ними и спросили их, за что они так презирают этот щит.
«Сэры, – сказали девы, – мы вам ответим. Этот белый щит принадлежит одному
рыцарю, живущему в нашей стране; он отважный рыцарь, однако он ненавидит всех
дам и знатных женщин, живущих в нашей стране, и потому мы позорим его щит». –
«Не подобает, – сказал сэр Гоуэн, – славному рыцарю ненавидеть дам и знатных
женщин, но, быть может, у него есть к тому причины, быть может он любит дам и
знатных женщин какой-нибудь другой страны; и если он так доблестен, как вы
утверждаете…»
– Доблестен… Да, женщины ценят только доблесть, Сэнди. Ум для них – ничто. Том
Сэйерс, Джон Хинэн, Джон Л.Салливан[24 - Том Сэйерс – английский боксер, Джон
Хинэн – американский боксер, – участники сенсационного спортивного поединка,
состоявшегося в Англии в 1860 году; Джон Л.Салливан (1741-1795) – американский
генерал, прославившийся своей храбростью во время войны за независимость
Соединенных Штатов от Англии (1776).], как жаль, что вас здесь нет. Через
двадцать четыре часа вы добились бы права держать ноги под Круглым Столом и
носить титул «сэр», а еще через двадцать четыре часа вы перетасовали бы заново
всех замужних принцесс и герцогинь двора. Здешний двор напоминает двор команчей,
где каждая индианка готова променять мужа на любого здорового молодца, лишь бы
у него за поясом было побольше скальпов.
– …«Если он так доблестен, как вы утверждаете, – сказал сэр Гоуэн, – назовите
мне его имя». – «Сэр, – сказали они, – его зовут Мархауз, он королевский сын
Ирландии».
– Надо говорить – сын короля Ирландии; ты говоришь неправильно. А теперь
держись крепче, мы сейчас перепрыгнем через этот овраг… Вот так! Наша лошадь
годится для цирка; она родилась преждевременно.
– …«Этот рыцарь мне хорошо знаком, – сказал сэр Уэн, – он не хуже любого из
ныне живущих. Я видел, как он на турнире сражался со многими рыцарями, и ни
один не мог победить его». – «Ах, девы, – сказал Гоуэн, – мне думается, вы
поступите неосторожно, ибо тот, кто повесил здесь свой щит, скоро вернется, и
тогда вы увидите, могут ли с ним сравниться те два рыцаря, и узнаете, что этот
щит более достоин вашего поклонения, чем поругания; я же не хочу больше
оставаться здесь и смотреть на посрамление рыцарского щита». Сэр Уэн и сэр
Гоуэн отъехали в сторону и вдруг увидели сэра Мархауза, который скакал прямо на
них на огромном коне. Заметив сэра Мархауза, двенадцать дев со всех ног
кинулись в башню и так спешили, что некоторые даже упали. Тогда один из рыцарей
башни поднял свой щит и заносчиво крикнул: «Сэр Мархауз, защищайся!» И они
съехались, и рыцарь сломал об Мархауза свое копье, а сэр Мархауз скинул его на
землю, и тот, падая, сломал шею себе и спину своему коню…
– Какой скверный обычай! Сколько лошадей гибнет зря.
– …Это увидел второй рыцарь башни и бросился на Мархауза, и они сшиблись так
яростно, что рыцарь башни рухнул на землю вместе с конем, оба мертвые.
– Еще одна лошадь погибла; говорю тебе, этот обычай надо уничтожить. Не понимаю,
как умные люди могут терпеть такие обычаи и восхищаться ими.
– …И вот, эти два рыцаря яростно кинулись друг на друга…
Я, видимо, задремал и пропустил целую главу, но ничего не сказал об этом Сэнди.
Я предположил, что ирландский рыцарь за это время успел подраться с приезжими,
и так оно и оказалось.
– …Сэр Уэн с такой силой ударил сэра Мархауза, что сломал свое копье об его щит,
и сэр Мархауз с такой силой ударил сэра Уэна, что свалил его вместе с конем на
землю и пронзил ему левый бок…
– Сказать по правде, Алисанда, все эти ваши старинные повести слишком просты;
запас слов у вас очень мал, и потому описания страдают отсутствием
разнообразия; в них одни только факты, голые, как Сахара, и совсем нет никаких
живописных подробностей, это придает им монотонность; ведь все сражения в
сущности одинаковы: двое яростно бросаются друг на друга; «яростно» – хорошее
слово, но есть слова ничуть не хуже, например: «бешено», или «пламенно», или
«хищно», и сотни других; а то, черт возьми, что получается: они яростно
кидаются друг на друга, ломают копья, затем один разбивает щит другого, и тот
падает вместе с конем или перелетает через круп коня и ломает себе шею, потом
еще кто-нибудь яростно кидается, потом еще и еще, пока не будет израсходован
весь материал; и если вы захотите подвести итог, вам не удастся ни отличить
один поединок от другого, ни понять, кто победил, и вместо живой картины боя,
полной бешенства и рева, у вас получается нечто бледное и беззвучное, – будто
какие-то призраки сражались в тумане. Боже, как бы вы стали описывать при таком
|
|