| |
ль и отправились к
ущелью Смерти. К вечеру первого дня они вышли на узкую тропу, ведущую в
Салину-дель-Кондор, по ней ехали до наступления сумерек, а когда стемнело,
гамбусино приказал разбить лагерь, но Острие Ножа, вождь мойо, сказал:
— Скоро поднимется сильный северный ветер, нам нужно найти другое место для
лагеря, хорошо защищенное от этого ветра.
— Ты знаешь такое место?
— Да, я как-то давно заприметил тут неподалеку одну пещеру с двумя входами.
— Так веди нас скорее туда!
Ехали они цепочкой, возглавлял которую Острие Ножа. И вдруг он придержал своего
мула, шепнув несколько слов воину, который ехал сразу же за ним, тот —
следующему…
— Что случилось? Ты заметил какие-то признаки опасности? — спросил гамбусино
тоже как мог тихо, несмотря на свой бас.
— Да, я заметил отблеск костра. В пещере кто-то развел огонь.
— Там люди?
— Да, там, где горит костер, всегда найдется хотя бы один человек, который его
разводил, — дал своего рода философский ответ вождь.
— Кто бы это мог быть?
— Увидим. Подержите моего мула. А ты, — сказал Он, обращаясь уже к мулу, —
оставайся на месте и стой спокойно!
Примерно через полчаса он вернулся и сообщил:
— Перед входом в пещеру пасутся мулы, а внутри нее у костра сидят шесть человек.
— Индейцы? — спросил гамбусино.
— Белые.
— Как они вооружены?
— Очень хорошо.
— Что делают?
— Разговаривают друг с другом. Трое говорят по-испански, а трое других на таком
языке, которого я не понимаю.
— Это странно, даже очень, я бы сказал, странно. Я должен сам на них взглянуть.
— Я пойду с тобой, — сказал эспада.
— В этом нет никакой необходимости.
Но тем не менее эспада слез с лошади, и они, крадучись, ступая очень осторожно,
двинулись на свет костра вдвоем, один вслед другому. Возле самого входа в
пещеру легли на землю и поползли.
— Слушай, а если кто-то из них вдруг случайно высунется из пещеры, он не
заметит нас, как думаешь?
— Думаю, нет, по одной простой причине: глаза, которые долго смотрят на огонь,
в темноте некоторое время совершенно ничего не видят.
Они приподнялись и, сделав несколько шагов, очутились возле узкой щели между
камнями, через которую были видны лица троих из сидящих у костра, это были оба
аррьерос и пеон-проводник. Остальные сидели к ним спиной, но зато их было
хорошо слышно. Гамбусино внимательно прислушался к незнакомой для него речи и
через несколько минут жестом дал знать своему спутнику, что пора возвращаться.
Когда они отошли от пещеры на такое расстояние, чтобы их разговор невозможно
было услышать оттуда, Перильо спросил гамбусино:
— Ты узнал его?
— Кого?
— Пеона сеньора Серено из Сальты.
— Узнал.
— Я тоже. Но двух других в первый раз вижу.
— Судя по тому, как они одеты, оба этих парня — аррьерос. Я уже встречал их
где-то в горах, но не знаю, как их зовут. Слушай, а как ты думаешь, на каком
языке разговаривали трое других? Я могу сказать лишь то, что это точно не
французский, не португальский и не английский.
— Мне приходилось слышать, как разговаривают друг с другом немцы из
Буэнос-Айреса, и мне сейчас показалось, что эти трое белых произносят слова из
этого языка.
— Дьявол! Немецкий! Тогда э
|
|