| |
.
61
Огаллала (оглалла) — одна из общин тетон-дакотов, составной части народа сиу.
62
Сакраменто — ошибка К. Мая, город Сакраменто расположен в Северной Калифорнии,
на реке с тем же названием, примерно в полутораста километрах от моря.
63
Хорнпайп — английский морской танец. Фанданго — испанский танец в умеренном
темпе, исполняется под гитару и с кастаньетами.
64
"Презрительное прозвище пимо» — это прозвище возникло от сравнения с породой
маленьких североамериканских собачек, о которых упоминается в романе «Виннету».
65
Росинант — имя коня Дон Кихота, героя романа М. Сервантеса. Поскольку Росинант
был чрезвычайно стар и худ, всякое сравнение с ним подразумевает то, что лошадь
— такая же.
66
Фок-мачта — передняя мачта на многомачтовом корабле. Грот-мачта — самая большая
мачта на корабле. Рей — балка круглой формы, подвижно укреплявшаяся средней
частью на мачте или стеньге — ее продолжении, на парусных судах служит для
привязывания прямого паруса. Фальшборт — продолжение борта над палубой (в эпоху
парусного флота — деревянное), служащее ограждением палубы.
67
Марсовой — матрос, определенный судовым расписанием на работы на площадках в
верхней части мачт (марсах), заключающиеся в управлении парусами.
68
Бушхокер — степной разбойник; этого слова нет в словарях английского языка;
составлено из слов «bush» (Бушхедеры) и «hocker», происходящего от глагола
«hock» («hough») — подрезать поджилки.
69
Девушка.
70
Роман К. Мая написан до образования штата Оклахома. Теперь штаты Нью-Мексико и
Канзас уже не сходятся границами.
71
Асиенда — поместье, имение (исп.).
72
Мы нашли их, можете переправляться через реку!
73
Вот они!
74
Ваконда (вакан; «великая тайна», инд.) — так называется в мифологии
индейцев-сиу мистическая и животворная сила, которая присуща всем живым
существам и неодушевленным предметам В понимании индейцев эта сила порой
сливалась с понятием «великий дух».
75
Рента — доход, регулярно получаемый владельцем какого-либо имущества в виде
процента с предоставленного в ссуду капитала, землевладельцем в форме земельной
ренты со сдаваемого в аренду земельного участка.
76
Миштеки — южномексиканский народ, создавший своеобразную культуру, расцвет
которой приходится на XII — XIII вв.; высшие достижения миштекской культуры
были усвоены ацтеками; сейчас миштеки живут преимущественно в штатах Сахако,
Герреро и Пуэбла, их численность — примерно 200 тыс. человек.
77
Охотник на бизонов (исп.).
78
Пастухи (исп.).
79
Речь идет об одном из видов горной сосны; кедров в дикой американской флоре не
было.
80
Вахконта (правильно: вакан, ваконда) — в мифологии индейцев сиу так называлась
мистическая и животворная сила, присущая всем объектам живой и неживой природы;
иногда эта сила отождествлялась с понятием «великий дух».
81
Шхуна-бриг — двухмачтовое судно, на передн
|
|