| |
има
опять стала предметом дискуссии. Виннету считал, что медведь был прикончен
вторым, то есть моим, ударом, но в конце концов победила моя точка зрения,
поддержанная всеми нашими спутниками. Однако последнее слово Виннету оставил
все-таки за собой, сказав:
— Олд Шеттерхэнд и Виннету — не два человека, а один, поэтому безразлично, кто
из них получит трофеи.
— А теперь бэби! — нетерпеливо подвел окончательный итог нашим спорам Дик
Хаммердал. — Кому причитаются знаки отличия от малыша?
— Апаначке, — ответил я.
— Как? Почему это ему?
— Потому что медвежонка убил именно он.
— Ах так! Тогда я хотел бы уточнить, мистер Шеттерхэнд: а благодаря чему и кому
это у него так хорошо получилось?
— Благодаря тому, что у него в руках был нож и он умеет с ним обращаться.
— Ошибаетесь! Благодаря тому, что я крепко держал бэби. Если бы я не ухватил
этого нахала как следует, Апаначке никогда бы его не убить.
— Но, друг мой, все как раз наоборот.
— То есть?
— Не вы его держали, а он вас!
— Какая разница — кто кого держал! Мы крепко сцепились, и поэтому я не мог
высвободиться, пока Апаначка не ударил. Может, мы спросим знаменитого вождя
апачей на этот счет? Если в его сердце есть чувство справедливости, он, конечно,
согласится, что я один, и это безоговорочно, — победитель бэби.
И тут Апаначка, рассмеявшись, сказал:
— Мой брат будет носить лапы бэби на своем животе?
— А что? Буду. Его мамаша была, видно, грубовата — вон сколько на его шкуре
царапин. Столь дурного воспитания мне еще ни разу не приходилось встречать. Так
что шкуры мне не нужно, а то она будет беспокоить мое чувствительное сердце. Но
лапы полежат на моем теплом и ласковом теле.
— Ну раз знаки отличия от бэби достаются моему брату Хаммердалу, то пусть он
забирает и шкуру.
— Ты действительно так считаешь, мой добрый друг и брат Апаначка?
— Да. Бэби очень крепко держал моего брата Хаммердала, и потому Апаначка
отказывается от его детской рубашонки.
— Которая теперь принадлежит мне! Пит Холберс, старый енот, ты понял это?
— Понял, — ответил долговязый Пит.
— А что получишь ты?
— Ничего. Мне ничего не подарили.
— Ах так! Ты считаешь, что шкуру я получил в подарок?
— А как же?
— Ничего себе у тебя обо мне мнение! Да я ее честно заработал. И контракт на
эту работу написан самыми крупными буквами на моей шляпе.
— И даже я не смог бы их оттуда смыть!
— Ты, я вижу, опять хочешь меня разозлить? Но у тебя ничего не выйдет. Не
забывай, что я твой самый лучший, самый верный и самый старый друг. Мы
поделимся.
— Чем это? Бэби?
— Нет, не самим бэби, а сувенирами от него. Скажи, старый енот, ты хочешь
получить половину их?
Холберс покачал головой и, рассмеявшись, ответил:
— Это несерьезно, дорогой Дик!
— Почему? А тебе известно, что говорит знаменитый вождь апачей в подобных
случаях? Нет? Так послушай. — И наш толстяк, весь надувшись, произнес,
растягивая слова, чтобы они звучали «гордо»: — «Олд Шеттерхэнд и Виннету — не
два человека, а один, и неважно, кому из них достанутся трофеи». Так и мы с
тобой: Дик Хаммердал и Пит Холберс — один человек, одна душа и одно тело. И
значит, каждый из нас должен получить по половине тела и половине души этого
прекрасного бэби!
И Дик протянул руку своему приятелю. Тот с чувством пожал ее
|
|