| |
ди лучше сюда и помоги мне
ощипывать эту чертову птицу!
— Ощипывать ее или нет — какая разница, съедят все равно с голодухи. Но лично я
терпеть не могу необщипанную индейку и поэтому иду!
Он сел с Питом у огня и принялся ему помогать.
Кольма Пуши между тем удалился. Он сходил к своей лошади и принес нам мяса.
Затем подошел к Коксу и сказал:
— Сегодня бледнолицый говорил о вонючей собаке и блохах. Кольма Пуши ответил
ему, что собака будет охотиться на вонючих блох, пока их не поймает. Теперь ему
понятно, что это значило?
Кокс что-то довольно грозно прорычал, но слов нельзя было разобрать.
Индеец продолжал:
— Бледнолицый назвал краснокожих людей жалкой бандой и сказал, что они совсем
опустились. Так кто же на самом деле совсем опустился и кто больше достоин
презрения — белый, который, как паршивая голодная собака, бродит по прерии и
распространяет вокруг себя одно зловоние, или индеец, которого все время
обворовывают и изгоняют отовсюду, который скитается в диких местах и мучается
из-за унижения своего несчастного народа? Ты — собака, а я, я — джентльмен. Это
я и хотел сказать тебе, а по другим поводам краснокожие воины с собаками не
разговаривают! Хуг!
Он отвернулся от Кокса, не дожидаясь ответных реплик, и подсел к нам, чему мы
были искренне рады. Кольма Пуши высказал наши с Виннету мысли, остальные же
согласились с ними, как я догадывался, только относительно данного конкретного
случая, а не вообще. Истинный янки никогда не примет того, что и он лично, хотя
бы косвенным образом, виноват в гибели индейцев, в насильственной смерти своих
краснокожих братьев!
Пока мы ели, пленные лежали спокойно. Только иногда звучали какие-то тихие
замечания в наш адрес, сказанные шепотом, так, чтобы мы ничего не расслышали.
Нам было совершенно все равно, что они говорили друг другу. Олд Уоббл вертелся
с боку на бок. Оханье перемежалось с часто повторяющимися и становящимися все
громче стонами. Его боль усиливали ремни, которые Хаммердал и Холберс стянули
крепче, чем это было нужно; Кольма Пуши сначала связал его гораздо слабее.
Наконец он крикнул нам с яростью:
— Разве вы не слышите, как я мучаюсь? Вы люди или бесчувственные живодеры?!
Я сделал движение, намереваясь встать и посмотреть, можно ли облегчить его
положение без опасности для нас; но Тресков остановил меня весьма решительно и
сказал, качая головой:
— Я вас не понимаю, мистер Шеттерхэнд! Может быть, вы собираетесь превратить
для них ад в рай? Я признаю принципы гуманизма, но ваша жалость к этому
человеку прямо-таки грех!
— Он хоть и дурной, но все же — человек! — возразил я.
— Он? Хау! Вспомните, что вы сами говорили сегодня, когда собирались его
перевязать: он не человек, а вы — напротив. Да, вы, безусловно, — человек, и по
отношению к нему — очень слабый. Не поймите меня дурно! Развяжите его во имя
человечности, если я не прав!
— Моя рука, моя рука… — провыл старик жалобно.
И тут Хаммердал ему сказал:
— Похнычь, похнычь, старый осипший мерин! Что же это случилось с твоей
знаменитой конструкцией, с твоей медвежьей натурой, которыми ты любил
похваляться раньше? С чего это ты запел тут о каких-то чувствах?
— Да не о чувствах! — ответил Олд Уоббл. — А о ремнях! Ослабьте их!
— Туго они стянуты или не туго — нам безразлично, если они основательно портят
|
|