| |
иотами. Я терплю их «ты»
потому, что лопотать по-другому они не умеют.
— Это ты мне, жалкий негодяй? Ты думаешь, что если однажды избежал моей пули,
то она тебя больше никогда уже не найдет?
Он направил свое ружье на меня и взвел курок; тут же подскочил Кокс, ударил по
стволу ружья и предупредил:
— Спрячьте оружие подальше, сэр, или я вмешаюсь в ваши дела! Учтите все: кто
заденет Олд Шеттерхэнда, получит пулю от меня!
— От вас! А вы кто такой?
— Меня зовут Кокс, и этот отряд подчиняется мне.
— Вам? А мне казалось, Олд Уобблу.
— Мне.
— Тогда извините, сэр! Я этого не знал. Но сколько я могу терпеть оскорбления?
— Потерпите. Мистер Каттер позволил вам без моего разрешения высказать этим
людям свое мнение, и я до сих пор не мешал вам делать это. Если же они отвечают
вам «любезностью» на «любезность», то виноваты в этом вы сами. А касаться их
или вообще как-либо вредить им я вам не позволяю!
— Но могу я, по крайней мере, говорить с этим человеком дальше?
— Ничего не имею против.
— И я также, — вставил я. — Беседа с индейским шутом всегда меня очень сильно
забавляет!
Тибо-така поднял руку и сжал кулак, но тут же опустил ее и произнес заносчиво:
— Хау! Тебе не следует опять меня сердить! Не будь ты пленником и повстречайся
мне в прерии один, уж тогда… За тобой должок за прошлый твой визит в
Каам-Кулано. И я с тобой еще посчитаюсь, да так, что твои мозги не перенесут
потом и одного упоминания об этом!
— Да, и вас самого, и ваши средства и вправду уже невозможно выносить! Слушайте,
скажите откровенно! Было ли в вашей жизни хоть что-нибудь доведенное до конца
удачнее, чем этот самый визит? Только отвечайте как на духу! Ну? Я не хочу вас
обидеть: кому не дано, тому не дано, но я думаю, что и здесь, под защитой, у
вас опять ничего не выйдет!
— Ч-черт! — воскликнул он. — Как я только это терплю! Как только я смогу…
— Да-да. Вам всегда чего-то не хватает. Ни разу Вава Деррик не смог отправить
вас куда-нибудь одного — вы были вынуждены все время позволять кому-то помогать
вам!
Его зрачки расширились, глаза с ненавистью глядели на меня. Он просто сверлил
меня взглядом, но я не перестал улыбаться. Он рассвирепел и стал кричать:
— Что тебе наплел тогда этот окаянный парень, мальчишка Бендер?
Ах, значит, Бендер! Это имя начиналось на «Б». Я тут же подумал о буквах «Дж.
Б», и «Е. Б», на могиле убитого отца Дитерико. Кто скрывался под именем Бендер?
Так, конечно, я спросить не мог. Надо было действовать хитрее. И задать вопрос
быстро, чтобы ошарашить его. Так я и сделал.
— Тогда? Когда тогда?
— Тогда, в Льяно-Эстакадо, у вас, когда он со своим бр…
Он осекся, но я быстро продолжил его прерванную фразу:
— …со своим братом подрался? Хау! Что он мне сказал тогда, я уже давно знал, и
гораздо больше, чем он! У меня была возможность много раньше изучить дело отца
Дитерико!
— Ди-те-ри-ко?! — произнес он ошеломленно.
— Да. Если вам сложно произнести это имя, можно также сказать Иквеципа, так его
звали на родине, у моки.
Сначала он онемел, потом его лицо стало быстро меняться: он сглотнул слюну,
замялся в нерешительности, снова сглотнул, как будто в глотке у него застрял
слишком большой кусок, и наконец издал громкий, чрезвычайно воинственный вопль
и вслед за тем прорычал:
— Собака, ты снова меня перехитрил! Ты должен, ты должен умереть! Получай!
Он резко поднял ружье вверх и взвел курок. Кокс рванулся к нам, но он опоздал
бы спасти меня от разъяренного проходимца, если бы я не помог себе сам. Я
нагнулся вперед, чтобы ослабить поводья, сжал ногами бока коня и крикнул:
— Чка, Хататитла, чка! — Выше, Молния, выше!
Этой командой, которую вороной прекрасно понял, я хотел поправить свое
положение как всадника со связанными руками. Жеребец изогнул тело, как кошка, и
прыгнул… Я оказался совсем рядом с Тибо. Балансируя на одной ноге, второй и
обеими руками я ударил его, и одновременно с выстрелом он просто-таки
вытряхнулся из седла, потом его еще раз швырнуло дальше, и он описав в воздухе
большую дугу, шлепнулся на землю.
В этот момент у всех, кроме Виннету и самого Тибо, вырвались вопли ужаса,
изумления или одобрения. Мой замечательный конь, совершив свой великолепный
прыжок, не сделал больше ни шагу и стоял теперь так спокойно, как будто был
весь отлит из бронзы. Я повернулся к шаману. Он собрался с последними силами и
схватил свое выпавшее во время падения ружье. Кокс отреагировал мгновенно:
выбил ружье у него из рук и сказал:
— Я подержу его оружие, пока вы не отъедете подальше отсюда, сэр, иначе с вами
случится несчастье! Я вам уже говорил,
|
|