| |
дарить вам и вашему замечательному Джоулу.
Но мы передумали: вы ничего, совершенно ничего, ни единого цента, не получите.
Я не видел лица бродяги, но очень хорошо представлял себе его выражение в эти
минуты. После довольно долгой паузы он забормотал:
— Ваше… имущество должны были… мы должны были… получить?
— Да.
— Вы хотите меня одурачить.
— Ничего подобного.
Бродяга, кажется, изучал лица обоих приятелей, потому что опять наступила
долгая пауза, и затем я услышал его изумленный голос:
— Не понимаю, зачем я вообще тут с вами беседую?! У вас такие физиономии, как
будто всю эту чушь вы говорите всерьез, но чушь — она чушь и есть, и ничего
более.
— Послушайте еще раз, что я вам скажу: если вы считаете себя человеком, до
которого мы можем снизойти, чтобы пошутить с ним, то вы ошибаетесь! Вы отчасти
болван, а отчасти — мерзавец, мы же, напротив, умные и достойные люди, которым
и в голову не придет смеяться над ослом и негодяем!
— Zounds! Вы, кажется, забыли, что вы наши пленники! Но я не обиделся. Если бы
вы обращались так с настоящим негодяем и мерзавцем, эта «смелость» вышла бы вам
боком!
— Хау! О нас не беспокойтесь, мы вас не боимся! Сколько мы себя помним, мы
обычно все называли своими именами. И нам еще ни разу не приходилось называть
подлеца достойным человеком!
— А если я вас накажу за эти слова?
— Глупости! Вы что — наш школьный учитель, а мы — ученики? Если вы сделаете нам
что-нибудь плохое сегодня, то уже завтра мы отомстим вам, если захотим — уж
будьте уверены! А что касается «негодяя» и «болвана», то ни за что я не возьму
этих слов обратно, потому что они очень подходят вам. Но вы-то это знаете даже
лучше меня.
— Выражайтесь яснее!
— Вы не поняли, что все мною сказанное имеет под собой основание.
— Черт вас поймет!
— Для этого времени не будет. Вы гораздо ближе черта и не многим лучше!
Уточним: ваша фамилия -Холберс?
— Да. Холберс.
— А фамилия моего друга?
— Та же.
— А его имя?
— Пит, как я слышал. Пит Холберс. Так ведь он… ох!
И он замолчал. Я услышал, как он едва слышно свистнул сквозь зубы, а потом
торопливо забормотал:
— Пит, Пит, Пит… Так звали мальчика, кузена, которого мать взяла к нам и…
Возможно ли это? Этот долговязый парень — наш маленький Пит?
— Это он! Наконец-то вы нашли звонок на двери! Сочувствую — это стоило вам
большого труда! Вам не следует больше воображать себя очень умным — вот что я
думаю насчет этого.
Бродяга пропустил этот выпад мимо ушей.
— Что? Возможно ли? — изумленно воскликнул он. — Так ты и есть тот самый Пит,
который всегда добровольно шел к матери на порку вместо нас?! И которого такое
заместительство сделало больным настолько, что он ударился в бега?
Пит мог только кивнуть — я не услышал ни единого слова.
— Это же с ума сойти! — продолжал его двоюродный брат. — И теперь ты у нас в
плену!
— И вы собираетесь его убить! — напомнил Хзммердал.
— Убить! Хм. Об этом я ничего не могу сейчас сказать. Расскажи мне, пожалуйста,
Пит, как ты сюда попал и что делал все это время?
Пит кашлянул и, отбросив свою обычную немногословную манеру выражаться, сказал:
— Я не понимаю, чем провинился настолько, чтобы вы стали поз
|
|