Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Приключения :: Карл Май :: Виннету :: Карл Май - Верная Рука
<<-[Весь Текст]
Страница: из 731
 <<-
 
тя 
бы одну царапину, то немедленно отправитесь туда, куда вы хотели отправить его!

— Вы угрожаете мне смертью! Значит, так вы понимаете товарищеские отношения, о 
которых вы только что рассуждали?

— Да, они самые! А что товарищеского в том, что вы хотите лишить нас бонансы?

— Ну ладно, мне придется смириться! Только и я собираюсь выставить одно 
условие!

— Какое же?

— Я хочу, если мы найдем бонансу, получить свою долю, this is clear!

— Well! Разумеется! Теперь вы видите, что мы желаем вам добра?

— Да, но и вам, если вы найдете несколько глыб золота, придется благодарить не 
кого иного, как меня! Ну, а что касается Олд Шеттерхэнда, то я буду надеяться 
не на вас, а на самого себя.

Он повернулся ко мне и произнес насмешливо:

— У меня есть превосходное средство удержать вас от побега!

Он указал на мои ружья — штуцер и «медвежий бой» — и пояснил:

— Без этого оружия вы никуда от нас не денетесь! Я хорошо знаю вас: эти ружья 
вы не оставите ни за что на свете! Однажды я ими уже пользовался, жаль только — 
недолго! Теперь они мои навсегда!

— И как долго продлится это «навсегда»? — поинтересовался я.

— Всю оставшуюся мне жизнь!

— Это будет недолгий период, уверяю вас — смерть давно охотится за вами и 
подобралась уже совсем близко! Ну зачем же вам обременять себя этим оружием? Я 
уверен: очень скоро оно вернется ко мне!

— Хау! Не рассчитывайте в этот раз на фортуну!

— Я никогда не рассчитываю ни на фортуну, ни на случай! Я говорю так только 
потому, что знаю: мое время умирать еще не пришло!

— Вот как? Неужели вы находитесь в настолько приятельских отношениях с небесной 
канцелярией, что когда вы понадобитесь там, наверху, за вами пришлют скорохода 
и деликатно попросят получить свою долю высшего счастья?

— Не богохульствуйте! Я еще не созрел для смерти, мне еще многое надо успеть 
сделать!

— О! И вы думаете, что Бог любезно подождет, пока вы не подготовитесь? Вы 
переоцениваете его терпеливость, вот что я скажу! Или вы не согласны с этим?

Естественно, отвечать на эти издевательства я не стал. Тогда он толкнул меня 
ногой и заорал:

— Извольте отвечать, когда вас спрашивает Олд Уоббл! Когда вы меня отправили из 
Ки-пе-та-ки без лошади и даже без оружия, вы, конечно, не думали, что я 
отыграюсь так скоро? Но я пришел к осэджам! И там получил другую лошадь и ружье 
— у того парня, что дал их мне, не было ни капли смекалки! Хонске-Нонпе, 
которому было это приказано, не имел ни малейшего желания вас преследовать, он 
находил смешными любые военные действия против бледнолицых и вернулся со своими 
воинами домой! Позор! У меня, конечно, было слишком мало времени! Тогда я 
поскакал к трампам и нанял, как вы слышали, этих джентльменов. Естественно, за 
ваш счет! И вам придется заплатить по этому счету! Теперь моя лошадь и мое 
ружье снова при мне, да к тому же еще и ваши ружья. Вы же теперь — никто и 
ничто и достойны лишь пинка.

И он со злостью пнул ногой в живот сначала меня, а потом Виннету. Уже было 
собрался ударить и Хаммердала, приподнял, но тут же снова опустил его — толстяк 
был ему безразличен. Олд Уоббл отвернулся от него. Наш друг не терял 
способности острить в любом положении и на этот раз высказался в своем обычном 
стиле:

— Вам, несомненно, повезло, уважаемый мистер Уоббл!

— О чем это вы, не пойму, — сказал старик.

— О том, что вы вовремя убрали свою ногу!

— И что из этого?

— Да то, что мой живот — очень чувствительное место!

— О! Это очень интересно! Нужно разок проверить, так ли это!

И он сильно пнул Хаммердала. Однако он не мог предположить, что наш толстяк, 
несмотря на размеры своего живота, весьма проворен и ловок, даже со связанными 
руками. Он согнул колени, подтянул ноги к животу и, упершись руками позади себя 
в землю, резко, как распрямляющаяся пружина, ударил головой в грудь Олд Уоббла. 
Толчок получился такой мощный, что сам Хаммердал упал на то же место, где лежал 
до этого броска, а старый ковбой полетел прямо в костер. Уоббл выпрыгнул из 
него очень быстро, но и этого короткого мгновения оказалось достаточно, чтобы 
половина его длинной седой гривы и бахромы на куртке опалилась. Раздался 
дружный хохот. Разъяренный Олд Уоббл обрушился, однако, как ни странно, не на 
Хаммердала, а на трампов, которые от этого развеселились еще больше!

Пока он посылал на их головы разные проклятья, Дик Хаммердал повернулся к 
своему приятелю и сказал:

— Ну что, разве не отлично было это сделано, старина Пит?

— Хм, если ты думаешь, что удар был хорош, то ты прав
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 731
 <<-