| |
ие собственными руками и ногами.
— Слезай с трона, Петер Польтер, и пойдем-ка на бак. Расскажешь нам, где тебя
носило все это время, старый кашалот!
— Конечно, конечно, расскажу! Да отпустите же меня наконец, дьявол вас
задери! — кричал он, размахивая по сторонам своими огромными ручищами и
опрокидывая хохочущих матросов на палубу.
Под громкий смех и ликующие возгласы его дотащили до фордердека [115 -
Фордердек — носовая часть верхней палубы судна.], где он, насколько позволяло
время, в общих чертах обрисовал свои похождения.
При этом, разумеется, никоим образом не забывали про службу. Маат не забывал о
своих обязанностях, отделив от веселой компании часть людей для выполнения
текущих работ, хотя они, конечно же, предпочли бы и дальше оставаться в кругу
своих товарищей, слушающих увлекательное повествование Польтера.
Устроившись на палубе поудобнее, насколько это было возможно в необычных для
них условиях, охотники молча наблюдали за происходящим, от души желая успеха
Петеру Польтеру, который давно уже успел стать и их общим любимцем.
Индейцу до сих пор еще не приходилось бывать на борту большого корабля.
Опершись, как обычно, на свое ружье, он медленно и вроде бы равнодушно скользил
взглядом по незнакомым и диковинным для него предметам и сооружениям. Но всякий,
кто хоть немного был знаком с Виннету, конечно же, знал, что за его напускным
равнодушием скрывается напряженный интерес и что от внимания вождя апачей не
ускользает ни одна мелочь.
Не прошло еще и половины обговоренного срока, как на причале уже громоздились
запасы продовольствия и снаряжения, заказанные лейтенантом Паркером. Их
перевозили с берега в шлюпках и поднимали на борт корабля. Когда Паркер
вернулся на судно, все подготовительные работы были уже завершены, а к
«Ласточке», выбрасывая густые клубы дыма, приближался буксир.
Теперь главное было — выйти из гавани; но после того, как судно достигло
внешнего рейда, когда отстал буксир и были подняты паруса, то появилось немного
времени для отдыха и спокойной беседы.
Все, что волновало обоих лейтенантов, было обговорено еще на берегу. Теперь
Паркер подошел к штурвалу, у которого рядом с Форстером стоял и Польтер.
— Вы Петер Польтер? — спросил Паркер.
— Петер Польтер из Лангендорфа, капитан! — отрапортовал тот, вытянувшись по
стойке смирно. — Бывший боцман-маат на ее величества английской королевы
военном корабле «Нельсон», затем рулевой на клипере Соединенных Штатов
«Ласточка»!..
— А отныне — еще и почтенный рулевой на том же корабле, — добавил Паркер.
— Капитан! — радостно воскликнул Польтер, собираясь произнести благодарственную
речь. Но командир остановил его.
— Не нужно, Польтер! Скажите-ка мне лучше, что вы думаете по поводу вероятного
курса «Л'Оррибля»?
Польтер моментально сообразил, что командир своим вопросом хочет проверить его
морскую смекалку, и потому ответил кратко, как подобает в общении с офицером:
— Ввиду недостатка провианта — Акапулько!
— Нагоним ли мы его до этого пункта?
— Да, капитан. Ветер — попутный, а наш корабль идет быстрее.
— Хотите помогать Форстеру в управлении судном?
— Охотно, сэр!
— Тогда хорошенько сверяйтесь с компасом и картой, чтобы нам не сбиться с
курса!
Он уже собрался уйти, но был остановлен неожиданным вопросом Польтера:
— С курса на Акапулько или Гуаякиль, сэр?
— Почему на Гуаякиль?
— Чтобы опередить его и встретить в лицо. Так будет надежнее, ведь он ожидает
преследования только сзади.
В глазах Паркера появился веселый блеск.
— А из вас вышел бы от
|
|