| |
,
командир которой стоял у фальшборта и смотрел вниз на приближающуюся лодку.
— Эй, лейтенант Дженнер, это вы? — крикнул он. -Где ваш «Л'Оррибль»?
— Скорее спустите трап, сэр, — ответил тот. — Мне нужно подняться к вам на
борт!
Сбросили трап. Гребцы причалили к борту «Ласточки» и поднялись на палубу.
— Перкинс, мой помощник, — представил Дженнер своего спутника. — Сэр, вы должны
немедленно предоставить мне ваш корабль! — добавил он в необычайном волнении.
— Предоставить мой корабль? Как, почему?
— Я должен догнать «Л'Оррибль»!
— Вы должны… я вас не понимаю.
— Его у меня украли, похитили, угнали!
Паркер посмотрел на него как на сумасшедшего.
— Странные у вас, однако, шутки, лейтенант!
— Шутки? К черту такие шутки! Мне сейчас как раз не до шуток. Отравили. Врач
измучил. Полиция и портовые власти извели своими придирками. Какое уж тут
веселье!
— Вы говорите загадками, лейтенант.
— Сейчас все расскажу!
Дрожа от гнева, он в общих чертах поведал Паркеру о случившемся. Дженнер сейчас
пребывал в таком возбуждении, что готов был на самые безрассудные действия,
лишь бы удовлетворить обуявшую его жажду мести. Он снова повторил свою просьбу:
— Прошу вас, дайте мне ваш корабль!
— Это невозможно, сэр.
— Как это невозможно? — воскликнул Дженнер с яростным блеском в воспаленных
глазах. — Почему?
— «Ласточка» вверена мне, лейтенанту Паркеру. И передать ее в другие руки я
могу только при наличии приказа сверху.
— Это недостойно, это постыдно, это…
— Господин лейтенант!..
Угрожающая интонация последней фразы подействовала на Дженнера отрезвляюще; он
собрал всю свою волю, пытаясь справиться с волнением. Паркер же продолжал уже
более спокойным тоном:
— Будем считать оскорбление несостоявшимся — человек в гневе часто не отдает
себе отчета в том, что говорит. Вы не хуже меня знаете существующие законы и
инструкции, согласно которым я своей властью никому не имею права передавать
командование судном. Но я хочу вас успокоить: я намерен без промедления
включиться в преследование «Л'Оррибля». Хотите сопровождать меня?
— Хочу ли я! Я просто обязан быть с вами, пусть даже для этого придется пройти
все круги ада!
— Вот и отлично! Какой запас продовольствия был на «Л'Оррибле»?
— Максимум на неделю.
— Тогда ему не остается ничего другого, как сделать заход в Акапулько — до
Гуаякиля [114 - Гуаякиль — порт в Эквадоре.] ему просто не дойти, не говоря уже
о Лиме.
— Значит, мы его скоро догоним! Вы ведь уже доказывали мне, что «Ласточка» по
скорости превосходит «Л'Оррибль». Так поднимайте же якорь и скорее в путь!
— Не горячитесь, друг мой! Излишняя поспешность нередко приводит к совершенно
противоположному результату. Сначала мне нужно уладить здесь кое-какие дела.
— Дела? Боже, кто в такой ситуации может еще думать о делах! Мы должны
немедленно выйти в море!
— Нет. Сейчас я должен сойти на берег, чтобы привести мои инструкции в
соответствие с нашей задачей. К тому же, у меня нет необходимого провианта,
отсутствуют также вода и боеприпасы. И еще нужен паровой буксир,
|
|