| |
р. — По-моему, это и есть тот
самый Сан-Франциско, который мне прежде приходилось видеть только со стороны
моря!
— Видим мы его или не видим, какая разница! — отозвался Дик Хаммердал. — Ну, а
ты что на это скажешь, Пит Холберс, старый енот?
— Если ты считаешь, Дик, что это Сан-Франциско, так я не возражаю, — ответил
тот в своей обычной манере. — Когда краснокожие застукали нас с тобой там, у
реки, и притащили в свой лагерь, я и думать не мог, что когда-нибудь увижу эти
места.
— Да уж, старая ты мачта! Не будь тогда с нами Петера Польтера из Лангендорфа,
они бы спустили с нас шкуру, и лежать бы нам сейчас голенькими у Христа за
пазухой. Однако взгляните-ка прямо по курсу! Пусть меня протащат под килем и
просмолят, если это не Полковник и…
— И Виннету, вождь апачей, — вставил я свое слово и, пришпорив коня, вскоре
оказался рядом с теми, кто нас встречал.
— Ну, слава Богу, наконец-то вы здесь! — воскликнул Сэм Файрган. — Мы тут ждали
вас, как бизон — дождя!
— Быстрее мы не могли, дядя, — ответил Валлерштайн. — Мы скакали всю ночь.
Посмотри на наших бедных животных: они едва стоят на ногах от усталости.
— Как дела, Полковник? — спросил я. — Удалось вам настичь их?
— Мы опоздали на какое-то мгновение; они снова улизнули!
— Улизнули? Когда, как и куда?
Сэм Файрган рассказал о случившемся. Проклятья сорвались с губ охотников.
— Вы были в полиции? — осведомился я.
— Нет, потому что это только отняло бы у нас время.
— Абсолютно верно! Есть лишь один путь: мы должны нанять хороший пароход и
пуститься в погоню.
— То же самое собирался сделать и я — потому и ждал вас с таким нетерпением. У
нас ведь нет наличных денег, и необходимо срочно обратить золото в звонкую
монету.
— От этого не получится большого толку! — с досадой бросил Польтер.
— Почему?
— Я не выношу пароходов — это самое отвратительное средство передвижения из
всех, какие существуют на свете! Добрый парусник всегда найдет себе ветер. А
этой коптящей посудине нужен уголь, который можно найти далеко не везде. Тогда
придется либо стоять на приколе, либо, хуже того, болтаться в дрейфе посреди
моря, не имея возможности двинуться ни назад, ни вперед.
— Так возьмем с собой побольше угля!
— Позволю себе заметить, Полковник, хотя вы и отличный охотник, моряк из вас
все же неважный. Во-первых, нужно как минимум иметь этот самый пароход — и еще
вопрос, отыщем ли мы его достаточно быстро. А во-вторых, эти янки будут
торговаться с вами весь день и всю ночь, пока вы его получите.
— Я дам, сколько запросят!
— Да ради Бога! Но потом начнется погрузка провианта, снаряжения и угля для
длительного плавания; и наконец — проверка его мореходности. А на все это уйдут
многие дни, так что «Л'Оррибль» будет уже в соседнем океане, прежде чем мы
успеем сняться с якоря. Черт бы его побрал!
Остальные молчали, вынужденные признать, что слова старого моряка имеют под
собой все основания.
— Я нисколько не сомневаюсь в сказанном, — вмешался я. — Однако стоять тут и
смотреть в морскую даль — это и вовсе ни
|
|