| |
ным контролем весь негодный и вредоносный материал.
Наконец он остановился у длинного дощатого барака, над входом в который прямо
на обшарпанных, растрескавшихся досках была обычным мелом криво выведена
надпись «Таверна отличного бренди», соседствующая с изображением двух кособоких
бутылок.
Незнакомец помедлил несколько мгновений и затем решительно распахнул скрипучую
входную дверь.
Длинный и полутемный зал таверны был наполнен людьми, чей внешний облик и
манеры не давали никаких оснований подозревать их в принадлежности к тому
обществу, в котором мужчины имеют обыкновение именовать себя джентльменами.
Воздух здесь был так густо пропитан винными испарениями и табачным чадом, что
образовывал как бы полупрозрачную стену, столкновение с которой буквально
физически ощущал каждый, кто входил сюда с улицы. А царивший в помещении
невообразимый гвалт напоминал скорее крики диких животных, нежели голоса людей.
Однако человека с родимым пятном эти маленькие неудобства, похоже, нисколько не
смущали. Он подошел к стойке и обратился к стоявшему за ней кабатчику:
— Эй, хозяин, Длинный Том здесь?
Тот смерил его недоверчивым взглядом и ответил не слишком дружелюбно:
— А что?
— Мне нужно с ним поговорить.
— И кто такой этот Длинный Том, вы не скажете мне, а?
— Хозяин! Не будем играть в прятки! Я знаю его не хуже, чем вы, и должен
встретиться с ним здесь.
— А кто вы такой?
— Не ваше дело. Я ведь у вас тоже документов не спрашиваю!
— Эге, если вы так намерены спрашивать, то вам долго придется ждать ответа. А
скорее всего придется убраться отсюда и захватить с собой пару оплеух в
придачу!
— Ну, об этом мы могли бы поговорить и попозже. Но предупреждаю, что Длинный
Том вас по головке не погладит, если вы не дадите мне увидеть его!
— Вот как! Ну, тогда я сделаю вид, что знаю этого человека; вы меня понимаете,
сэр? Но если он действительно позвал вас сюда, то вам по крайней мере должно
быть известно одно слово, одно маленькое словечко, без которого вам к нему
никогда не попасть.
— Согласен. Слушайте!
Он перегнулся через стойку и что-то шепнул хозяину. Тот удовлетворенно кивнул
головой.
— Все правильно! Теперь я вам верю. Том пока еще не появлялся. Сейчас как раз
то время, когда сюда обычно заглядывает полиция. Как только она уйдет, я подам
знак, и через пять минут Том будет здесь. А пока присядьте-ка!
— Нет, хозяин, только не здесь. Том говорил мне, что здесь у вас есть отдельная
комнатка, где можно побыть без лишних свидетелей.
— Она есть, только открыта бывает не для всех подряд.
— Не для всех, говорите? Тогда для кого же?
— Если я вам об этом скажу, то, боюсь, у вас в глазах потемнеет.
— Не думаю, что так уж сильно!
Незнакомец достал из кармана самородок и положил его перед хозяином таверны.
— Ну вот! Теперь я вижу, что ваши дела не так уж плохи, как я сначала подумал.
Хотите чего-нибудь выпить?
— Бокал вина.
— Вина? Вы спятили? На черта мне нужно здесь это пойло? Вы получите бутылку
бренди, как здесь и полагается. А вот вам и стакан. Теперь садитесь за стол вон
там, за широкой печкой. Там есть небольшая дверь, которую никто не видит. Я ее
чуть приоткрою, а вы будьте начеку: улучите момент, когда на вас никто не
смотрит, и быстренько ныряйте внутрь.
— Так и сделаю.
— В этой комнате сейчас пусто. Но скоро явятся гости, и я советую на всякий
случай не слишком докучать им — это очень шустрые ребята, и у них от слова до
ножа бывает недалеко.
Вскоре незнакомец уже сидел в потайной комнате. В ней стояло только два стола и
еще с десяток стульев, которые пока что были свободны. Ждать, как и
предупреждал хозяин, пришлось недолго: в комнату один за другим стали входить
гости и располагаться там с той уверенностью, которая давала основание
заключить, что они давно уже привыкли общаться друг с другом в своей компании.
Реакция каждого из них на присутствие в комнате постороннего выражалась не
более чем коротким испытующим взглядом в его сторону; в остальном же они не
обращали на него никакого внимания и впол
|
|