| |
ла лошадь и
поспешила ему навстречу.
— Я благодарю вас, сеньор! — сказала она, приблизившись к нему. Другой на его
месте спросил бы: «За что?» Но он все понял и так и лишь еще веселее улыбнулся
в ответ.
— Ну, сеньор Арбельес, — обратился он к старику. — Вы по-прежнему считаете, что
такое под силу только этому самому Итинти-Ка?
— Естественно!
— Но я, как видите, тоже справился!
— Правильно, ведь это вы и есть.
— Ага, значит, меня предали! — рассмеялся Хельмерс.
— И раскрыли инкогнито князя дикой природы! — с улыбкой добавила Эмма.
Пастухи принялись шумно выражать ему свое восхищение, но он только досадливо
отмахнулся и сказал:
— Я еще не все сделал. Сеньор Арбельес, вы позволите сопровождать вас?
— А ваш конь не слишком устал?
— Несомненно, это так. Но мне так надо!
— Хорошо, тогда поехали!
Они вместе объехали просторные луга, на которых паслись лошади, коровы, мулы,
овцы и козы, и после этого вернулись домой. Когда Карья, направляясь к себе,
проходила мимо комнаты графа, дверь неожиданно отворилась и на пороге показался
граф Альфонсо.
— Карья, — обратился он к девушке, — могу я сегодня поговорить с тобой?
— Когда? — спросила индеанка.
— За два часа до полуночи.
— Где?
— Под оливковыми деревьями у ручья.
— Я приду!
Вечером все собрались в столовой, где был приготовлен роскошный ужин.
Присутствовали и оба индейских вождя. Во время обсуждения последних новостей
речь за столом снова зашла о сегодняшнем укрощении вороного жеребца. И снова
послышались похвалы в адрес Хельмерса. Тот отмахнулся:
— Не стоит об этом, сеньоры. Я вовсе не единственный, кому это по плечу.
— По-моему, вы просто скромничаете, — сказал асьендеро. — Второго такого
человека нет!
— Вы ошибаетесь! Есть один человек, который разбирается в этом куда лучше меня.
Это — Олд Шеттерхэнд, друг Виннету. Мне до него далеко!
— О! Олд Шеттерхэнд! О нем столько рассказывают, что, я думаю, укрощение дикой
лошади для него — просто забава. Вы знакомы с ним, сеньор?
— Да, именно поэтому я и говорю, что мне до этого человека еще очень далеко.
С этого момента разговор перешел на знаменитого вестмена, и было рассказано о
некоторых его замечательных делах и поступках. Граф за столом так и не появился
— он пребывал в расстроенных чувствах, понимая, что потерпел полный конфуз в
словесной стычке с охотником. От дуэли с Хельмерсом он, разумеется, отказался
лишь из трусости.
Молодой граф был человеком в высшей степени беспутным и расточительным и,
несмотря на высокую годовую ренту [75 - Рента — доход, регулярно получаемый
владельцем какого-либо имущества в виде процента с предоставленного в ссуду
капитала, землевладельцем в форме земельной ренты со сдаваемого в аренду
земельного участка.], назначенную ему богатым отцом, умудрился наделать таких
долгов, что даже не решался сообщить об этом своему родителю. Кредиторы одолели
его требованиями возвратить взятые займы, и вот теперь, узнав от Карьи, что ей
известна тайна «королевских сокровищ», молодой повеса вознамерился завладеть
ими, поскольку был абсолютно убежден, что и тысячной доли этих драгоценностей
хватило бы, чтобы с лихвой расплатиться со всеми заимод
|
|