| |
благодаря моим усилиям, были переданы в руки правосудия. Это снискало мне
добрую славу в полиции, и я был принят на службу в качестве детектива. Отныне в
моем распоряжении появились значительно большие материальные и интеллектуальные
возможности, с помощью которых удалось отыскать в этом деле надежную зацепку.
На ней я и основывал свои действия, пока, наконец, не сумел напасть на верный
след, который и привел меня сюда.
— К Уайту?
— Да.
— Так он и есть тот самый Уолкер?
— Да.
— Но ведь он наверняка узнал вас!
— Разумеется. Однако я представил дело таким образом, что он поверил мне и взял
меня на службу — естественно, для того только, чтобы заставить меня молчать. И
вот теперь я работаю у него ассистентом, но, по правде сказать, не могу быть
спокоен за свою жизнь и постоянно ожидаю с его стороны попыток каким-либо
образом убрать меня с дороги, чтобы тем самым избавиться от свидетеля его
преступного прошлого. Вы не можете себе представить, какого нервного напряжения
мне это стоит!
— Почему же вы не обезвредите его?
— Каким образом?
— Арестуйте его!
— Не могу.
— Почему?
— Потому что у меня нет доказательств его преступлений. Я знаю, что он украл
состояние Кливленда, но уличить его в этом я не могу. Я наблюдал за ним день и
ночь, заглянул в каждый из доступных мне уголков, пытаясь разгадать его секреты.
Все тщетно!
— Вот именно, из «доступных вам» — в этом все дело! Он, конечно же, постарается
не допустить вас к своим тайнам. С этим мерзавцем вы при всей вашей полицейской
хитрости далеко не уйдете, этот гордиев узел нужно не распутывать, а разрубать
— и мы сделаем это сегодня же! Могу я рассчитывать на вашу помощь?
— О, если сам Олд Шеттерхэнд берется за дело, то вряд ли он нуждается в столь
незначительной помощи, как моя.
— У него есть какие-нибудь шкафы или ящики, в которые вам не удалось заглянуть?
— Да, есть.
— Где они?
— Внизу, в его личной квартире.
— Ну ничего, скоро ему придется открыть их нам!
— Вряд ли он это сделает.
— В таком случае, это сделаю я!
— Это было бы противозаконно, а значит, наказуемо. Простите, сэр, что я вам об
этом напоминаю!
— Хм! Чего стоят все эти ваши статьи и параграфы, если с их помощью вам до сих
пор не удалось разоблачить и арестовать его! Ведь это же Канада-Билл, и уж
его-то законы никогда не интересовали, так стану ли я испрашивать милостивого
позволения у закона, коль уж я собрался положить конец его злодеяниям. Вы
сейчас можете выйти отсюда?
— Да, в настоящий момент у нас нет тяжелых больных.
— Тогда идемте со мной!
И они спустились вниз по лестнице до того места, где их дожидался Эдуард. Тот
получил от Олд Шеттерхэнда указания, как вести себя дальше, и затем они все
вместе спустились на первый этаж, где жил Вернер. Было как раз около полуночи.
Они прошли через двор, а затем через прихожую вошли в кухню, откуда в свое
время Эдуард вместе с Анитой слушали разговор Вернера с Уайтом. Кухня и сегодня
была пуста, а Вернер с женой, дочерью и Уайтом находились в гостиной. «Доктор»
как раз говорил:
— Ну вот, уже полночь, сеньор Карлос. Шесть месяцев истекли, а Эдуард, как
видите, до сих пор не вернулся. Хочу напомнить вам о данном мне слове и надеюсь,
вы сдержите его.
— Я его сдержу и дам вам мое согласие, если вы докажете, что действительно так
богаты, как говорите.
— Разумеется, я готов представить вам эти доказательства. Взгляните-ка на эти
вот бумаги! Суммы, которые в них обозначены, я по
|
|