| |
е. Мои белые братья готовы нам помочь?
— Да, — ответил Сэм. — Ваши враги — наши враги, а наши друзья могут стать
вашими.
— Мы раскурим по этому поводу трубку мира.
Он снял с шеи калюмет, открыл кисет с табаком и набил трубку. Раскурив ее,
вождь поднялся, выпустил дым вверх, к небу, потом вниз, в землю, потом во все
четыре стороны света и торжественно произнес:
— Все собравшиеся здесь бледнолицые должны стать нашими братьями и сестрами, Я
говорю это от имени всего племени навахо. Хуг!
Собственно говоря, по обычаю следовало бы произнести длинную речь, но
обстоятельства предписывали краткость. Вождь передал трубку Сэму, а сам уселся
на землю. Старый Сэм встал, сделал шесть предписанных ритуалом выдохов и
сказал:
— Я пью священный дым и говорю от имени моих белых братьев и сестер. Мы станем
навахо сыновьями и дочерьми, мы будем на их стороне в битве и в мире. Я сказал.
Хуг!
Он тоже сел и протянул трубку вождю, выкурившему ее до конца. Потом он выбил
пепел и снова повесил трубку на шею, после чего сказал:
— Завтра, прежде чем солнце поднимется высоко, прольется кровь убийцы и двух
его друзей.
— Думаешь, они к этому времени доберутся до нас? — спросил Сэм.
— Они будут здесь.
— Но они же не поскачут открыто, они будут прятаться. Нужно внимательно
смотреть, чтобы увидеть их.
— Я вышлю навстречу им двух воинов с орлиными глазами. Они сообщат мне, в каком
месте они встретят негодяев.
— Об этом можно легко догадаться. Они же пойдут по вашим следам и подъедут к
тому месту, где стоит этот лагерь. Достаточно спрятаться где-нибудь поблизости,
и они окажутся у нас в руках.
— Мой брат сказал верно. Тем не менее я вышлю разведчиков, чтобы окончательно
удостовериться, где расположились бандиты.
— А если у тебя не будет на это времени?
— Кто же мне сможет помешать?
— Нихора.
— Они мне не помешают, напротив, помогут схватить убийц. Убийцы окажутся между
нихора и нами. Нихора погонят их на нас.
— Хорошо бы, если так.
— А почему нет?
— Мне кажется, Олд Шеттерхэнд думал по-другому.
— Но ведь он уехал как раз для того, чтобы предупредить нас!
— Не уверен, может, это было только отговоркой. Нитсас-Ини на несколько
мгновений задумался, а потом спросил подавленным голосом, ибо уже почти
провидел истину:
— Может быть, он полагает, что нихора не пойдут прямо к нашему лагерю?
— Думаю, что это именно так, — столь же тихо ответил Сэм.
— И все это из-за вас?
— Думаю, да, хотя Шеттерхэнд ничего не говорил.
— Он смолчал, потому что среди моих белых братьев есть люди, которые могут
испугаться, — сделал вывод Нитсас-Ини.
Подошел Вольф. Усаживаясь сбоку от вождя, он услышал последние, тихим голосом
сказанные фразы и возразил Сэму:
— Здесь вы не правы. Нихора не придет в голову тратить свое время, чтобы ловить
вас снова. Единственно верное, что они могут сделать и что они непременно
сделают, так это нападут на нас, и только одержав победу, они смогут заняться и
вашими душами.
— Ваша точка зрения не столь беспочвенна, если не ошибаюсь, — заметил Хокенс, —
однако мы находимся у них в тылу, а старое, испытанное правило гласит, что тыл
во всех случаях должен быть безопасным.
— Я же говор
|
|