Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Энциклопедии и Словари :: Русское зарубежье.Золотая книга эмиграции.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1104
 <<-
 
вселенной>. Критик газеты <Руль> В.Кадашев,
не отрицая <теоретических> заслуг М. перед
русским литературным возрождением, все же
не поставил его в ряд поэтических представи-
телей <декадентства> и <модернизма>, т.к. в от-
личие от Блока, Белого, Бальмонта стих М. -
<вялый>, сочинения его - умные, но холод-
ные, ему чуждо <желание раскрыть мир как
художественный символ>. Резкий протест вы-
звало у рецензента включение в сборник <Ин-
тернационала>. Н.Петровская в <Накануне>,
напротив, увидела в поэзии М. <синтез фило-
софского мышления и богатого эстетического
содержания>, причем <с течением времени об-
лик поэта-мыслителя и мистика вычерчивается
все ярче и рельефнее>. Ю.Айхенвольд, посвя-
тивший творчеству М. главу в переизданной
книге <Силуэты русских писателей> (1923),
подчеркивал, что значение М. в новейшей ли-
тературе определяется не столько его фило-
софскими рассуждениями, сколько его стиха-
ми. Он <колебался от тем гражданской скорби
к искусству модернизма и обратно>, и <хоро-
шее> у него проявилось только после того, как
он <освободился было от рамок обязательной
гражданственности и раскрыл в себе то, что
она заглушала>. Теперь, заключал критик, ког-
да <...трагическое вино революции не опьянило
нас, а отрезвило от революционной романтики,
- теперь часто отказываешь Минскому в по-
эзии... Но все же стихи его навевают хорошие,
и теплые, и чистые воспоминания о той поре
жизни, когда гражданская задача рисовалась
нам в слишком элементарных и наивных чер-
тах, зато - в юношеской красоте идеализма
и героизма>.

В начале 20-х М. - председатель берлин-
ского Дома искусств, член редакции его <Бюл-
летеня>. В 1925 женился на З.Венгеровой, с
которой был знаком с 1880-х. Переехав в Лон-
дон, работал в советском полпредстве, состав-
ляя бюллетень английской печати. На протяже-
нии всего творческого пути занимался перево-
дами: <Илиада> Гомера (1896; 1935), произве-
дения П.Верлена, П.Б.Шелли, Дж.Байрона,
Г.Флобера (<Саламбо>, 1914), Аристофана
(<Лисистрата>, 1922).

Соч.: Короленко и Гоголь // Грани, 1923, № 2; По-
эты 1880-1890-х гг. М.-Л., 1964; Мастера русского
стихотворного перевода, т. 2, Л., 1968; Поэты 1880-
1890-х гг. Л., 1972; Русская поэзия XIX в., т. 2. М.,
1974; Русская поэзия конца XIX - начала XX в. (До-
окт. период). М., 1979; Английская поэзия в русских
переводах (XIV-XIX вв.). М., 1981; Вольная русская
поэзия XVIII-XIX вв., т. 2. Л., 1988.

Лит.: Мильтон Е. Воспоминания о поэте Н.М.Мин-
ском // НЖ, 1968, № 91; Ryman A. Minzky: A
Preliminary Study of the Man in his Generation //
Scottish Rev., 1983, № 2.

А. Ревякина

\МИРСКИЙ (Святополк-Мирский) Дмитрий Пет-
рович (15.8.1890, с. Гиёвка, Харьковской губ.
- 1946 (?), Дальневосточный Гулаг 1по др. св.
1952, Коми]) - литературный критик, публи-
цист. Князь, принадлежал к древнему роду, ко-
торый восходит к Святополку Окаянному (IX-
X вв.). Сын государственного деятеля, минист-
ра внутренних дел в 1904-5 Петра Даниловича
Святополка-Мирского, В 1906 поступил в 1-ю
петербургскую гимназию, сотрудничал в уче-
ническом журнале <Звенья>. С 1908 студент
факультета восточных языков Петербургского
университета (специальность - китайский
язык). Литературные взгляды и вкусы М. фор-
мировались в <Обществе свободной эстетики>
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1104
 <<-