| |
- Филофей, ты меня любишь?
- У меня есть к тебе, Ксения, определенные чувства. (сим)
- Как урожай, Игнат?
- В моем саду есть несколько видов растений, успешно осуществляющих свой
жизненный цикл. (сим)
- Какие виды продукции создаются на вашей фирме?
- Необходимые народному хозяйству. (сим)
Использование стилистически неоправданных, в частности, чересчур близкого
иностранного происхождения или просто необычных для данной ситуации слов и
выражений часто дает символический акцент, так как существенно отделяет смысл
слова от него самого:
- Был у меня в молодости один … амур. (сим)
- Ты ведь только представь: со мной у него красивое ухаживание, цветы, духи,
богатые подарки - и тут же с моей служанкой шуры-муры. (сим)
- Нюрка-то девка хорошая, добрая, но временами уж больно это … экзогенная.
(сим)
- Гавриил Никитич - человек старой закалки, он так просто сдаваться не
собирался, бросил своей болезни вызов и боролся с ней до последнего, да … А
вчера - кранты. (сим)
- Ты, Велимир, лучшие свои лапы-то подальше убери от моего эндотелия! (сим)
В последнем примере символическая модальность усиливается также метафорическим
использованием слова "лапы" вместо "руки".
Скрытые цитаты, пословицы, поговорки, фразеологизмы, встроенные прямо в "ткань"
речи, придают ей символический акцент:
- (уговаривая) Назвался груздем - полезай в кузов, Алевтина Иннокентьевна!
(сим)
- (укоряя) Ну ты сказанул, Парфен - ворона каркнула во все воронье горло. (сим)
- (после сокрушительного замечания по адресу партнера) Ну что, съел, Самуил?
(сим)
- (инструктируя дочь относительно мытья посуды) И тарелочки на сушку - каждый
сверчок знай свой шесток. (сим)
- Ты, Авдотья, на моего мужа кипятком-то не писай! (сим)
Ритуальные, стандартизированные слова и выражения часто придают трансляции
символический акцент - если лишены существенного содержания. Например, между
молодоженами Вольдемаром и Анастасией существует заведенный еще со времен
ухаживания ритуал: после мелкой (а крупных у них не бывает) размолвки Анастасия
задает Вольдемару вопрос:
- Вольдемар, ты меня еще любишь? -
на что он должен коротко ответить:
- Да, -
и на этом размолвка заканчивается. Ответ Вольдемара в данном случае имеет
символическую модальность, так как не несет никакой информации. Однако если он
в этой ситуации когда-нибудь ответит Анастасии:
- Нет, -
то для обоих этот ответ прозвучит в содержательной модальности.
К символической модальности апеллируют стандартные и ритуальные жесты, имеющие
определенный смысл, к ним самим не сводящийся, например, рукопожатие, обнажение
зубов и постукивание ими (символ агрессии), покручивание пальцем у виска
(сомнение в здравости рассудка партнера), надувание щек (пародирование
важности), постукивание пальцем о часы ("я тороплюсь"), формальная улыбка, как
знак приветствия или прощения, положительное (кивание) и отрицательное
(качание) движение головой, зажмуривание глаз как отказ от дальнейшего
восприятия партнера и т. д.
В одежде на активность Символического архетипа указывает форма (военная,
корпоративная и т. п.), знаки отличия (ордена, медали) и принадлежности к той
или иной группе, например, наколки, специальные стили стрижки, особые украшения
и т. п.
Вообще любое сильное подчеркивание и акцентирование стиля на некотором элементе
трансляции (например, редкий интонационный акцент) заставляет заподозрить
влияние Символического архетипа, вкладывающего в объект больший или иной смысл,
чем данный элемент (например, слово, жест, фрагмент внешности) непосредственно
собой являет.
- И тут я увидел рядом с собой молодую женщину, и с первого взгляда понял: это
была Она. (сим)
- Немного присмотревшись, я понял, что во внешности неожиданного нового
|
|