|
Предисловие к серии «Библиотека ведической литературы»
В последние годы резко возрос интерес соотечественников как к дохристианскому
периоду истории нашей страны, в том числе и к ведическим («языческим»)
верованиям славян, так и к духовной культуре Индии, также восходящей к общим
индоевропейским корням. Как известно, русские и другие народы Европы родственны
по языку, расе, духовному наследию и общности происхождения не только друг к
другу, но и братскому народу Индии. Это неудивительно, ведь, несколько
тысячелетий тому назад все они представляли собой единую индоевропейскую
ведическую цивилизацию древних ариев, т.е. были фактически единым народом,
говорившем на одном языке и имевшем единую религию — ведизм.
К сожалению, история, религия и культура того отдаленного от нас периода хранит
еще много нераскрытых тайн, много остается спорным и малоизученным. Помимо
археологических памятников и научных гипотез, подчас весьма противоречиво
интерпретируемых, важным источником знаний о жизни, религии и культуре наших
древних арийских предков являются священные книги индуизма. Во-первых, потому,
что в данное время индуизм представляет собой единственную живую сохранившуюся
ветвь ведической религии, в то время как все другие ее ветви — традиционные
древние религии славян, германцев, греков, персов и других индоевропейских
народов — исчезли, будучи вынужденными уступить место христианству и исламу.
Во-вторых, несмотря на всю очевидную «индийскость» современного индуизма, его
духовное содержание продолжает оставаться неизменно ведическим, арийским.
Поэтому, знакомство с богатейшим духовным наследием Индии во многом является и
обращением к изучению общеарийской духовности. Более того, обращаясь к этой
живой духовной культуре, мы позволяем великой Традиции говорить самой за себя,
на своем же собственном языке, учимся взглянуть на нее изнутри, а не извне, что
помогает нам избежать превратного истолкования понятий индийской духовной
философии и тем более предвзятого и профанического отношения к ней.
Едва ли возможно какое бы то ни было серьезное изучение живой ведической
Традиции без изучения санскрита и санскритоязычных священных текстов индуизма —
т.н. ведической литературы. В своей подавляющей массе эти тексты все еще
остаются практически недоступными русскоязычному читателю. За исключением
сравнительно небольшого числа сухих академических переводов избранных текстов
Вед, Упанишад, «Махабхараты» и др. писаний индуизма, других переведенных
подобного рода текстов на русском языке почти нет. Поэтому мы поставили своей
задачей приступить к изданию целой серии под названием «Библиотека ведической
литературы», в которой планируем издать русские переводы всех основных
священных текстов индуизма.
Итак, что же представляет собой весьма обширная ведическая литература? Ввиду
неоднозначности и противоречивости трактовок понятия «ведическая литература»,
встречающихся в различных изданиях, считаем уместным подчеркнуть, что в
настоящем и последующих изданиях книг упомянутой серии под ведической
литературой понимаются:
во-первых, священные тексты, относящиеся к так называемой первичной ведической
литературе (Ведическому Откровению, или Шрути): Веды, Брахманы, Араньяки,
Упанишады, а также примыкающие к ним Упаведы, Веданги и др. тексты;
во-вторых, священные тексты вторичной ведической литературы (Ведического
Предания, или Смрити): собственно Смрити (или Дхармашастры), эпические сказания
(«Махабхарата», «Рамаяна» и др.) и Пураны; в-третьих, Агамы (в т.ч. Тантры) и
классические санскритоязычные труды древних и средневековых индийских философов
и теологов; в-четвертых, написанные на современных языках книги по индуизму,
опирающиеся на авторитет классической ведической литературы и тем самым
продолжающие ту же самую традицию.
Таким образом, при издании данной серии мы используем принятое в современном
индуизме расширительное понимание понятия «ведическая литература», под которой
подразумеваются как сами Веды, так и все то, что из них развивается и вытекает,
— обширный класс духовной литературы, богатейшее наследие вечно древней и
вместе с тем столь современной ведической мудрости. Подробная классификация
ведической литературы приводится в книге известного шиваитского теолога Шрипады
Садашивачарьи «Сарвашастра-паричайя. Краткое пособие по изучению ведической
литературы», которая также будет издана в данной серии. Тем самым книга
послужит своеобразным путеводителем по обширному миру ведической литературы.
Приступая к изданию настоящей серии, мы стремимся в максимально возможной
полноте отразить все многообразие священных текстов индуизма и различные
традиционные подходы к их комментированию и толкованию. При этом мы не отдаем
предпочтения какой-либо одной традиции, школе или секте современного индуизма,
просто стараясь непредвзято и объективно познакомить читателей с индуизмом как
комплексным духовным явлением, не насаждая какой-либо узкосектантской точки
зрения. В серии будут опубликованы переводы как священных текстов, имеющих
общеиндуистское значение, так и специфические писания отдельных индуистских
школ духовной философии и традиции. Наша цель — не насаждать индуизм и тем
более не бороться с этой миролюбивой и гуманной религией традиционно
дружественной нам Индии, а просто публиковать о нем объективную и достоверную
информацию, давая священным книгам и духовным авторитетам индуизма
свидетельствовать самим за себя.
В этом отношении серия не несет узкоконфессионального или миссионерского
характера, равно как и не сводится к сугубо «научному» (а на самом деле
профани-ческому) истолкованию духовной традиции древней Религии Вед и.
современного индуизма.
Выражаем надежду, что данная серия с пониманием, уважением и интересом будет
встречена не только любителями и ценителями индийской культуры, но и всеми, кто
|
|