|
Артур Авалон
Кундалини-Йога
Змеиная сила
Здесь описываются и подробно объясняются учения о Змеиной Силе (Кундалини
Шакти) и о йоге, которая ее использует - эта тема занимает в Тантра Шастре
исключительно важ-ное место.
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
к первому изданию
"Мы молимся Парадэвата, соединенной с Шивой, чья сущность - ни с чем не
смешан-ный нектар блаженства, ярко красный, как киноварь, как юный цветок
гибиска, как небо в час заката; той, которая прокладывает свой путь сквозь
массу звуков, возникающих от со-единения в середине Сушумны порыва двух ветров;
той энергии, которая поднимается, свер-кающая блеском десяти миллионов молний.
Пусть она, Кундалини, та, которая быстро вос-ходит к Шиве и возвращается от
него назад, одарит нас плодами йоги. Пробужденная, она - корова изобилия для
тех, кто поклоняется Кула, и дерево Калпа для тех, кто поклоняется Ей".
(Sarada Tilaka, XXXV, 70)
[Гибиск - растение, известное своими ярко красными цветами. Разновидностью
гибиска является "китайская роза", известный декоративный куст.
Дерево Калпа - волшебное дерево, исполняющее все желания. - Прим. пер.]
В своей работе "Шакта и Шакти" я наметил начальные принципы Кундалини Йоги,
о ко-торой так много спорят в некоторых кругах, но о которой в то же время так
мало знают.
Здесь описываются и подробно объясняются учения о Змеиной Силе (Кундалини
Шакти) и о йоге, которая ее использует - эта тема занимает в Тантра Шастре
исключительно важ-ное место.
В эту свою книгу я включил переводы двух санскритских текстов,
опубликованных не-сколько лет назад во втором томе издаваемой мною серии
"Тантрические тексты", но до сих пор не переводившиеся. [Эти тексты, "Шат-Чакра
Нирупана" и "Падука-Панчака Стотра" не включены в это издание русского перевода
"Змеиной силы".] Первый из этих текстов, назы-вающийся "Шат-Чакра Нирупана"
("Описание и исследование шести телесных центров") был написан знаменитым
тантристом Свами Пурнанандой, краткая информация о жизни которо-го приводится
ниже. Этот текст представляет собой шесть глав из его обширной и не
опуб-ликованной работы о тантрическом ритуале, называющейся "Шри Таттва
Синтамани". Она была предметом комментирования многих критиков, в том числе
Шанкары и Вишванатха. Эти комментарии, которые я приводил во втором томе
"Тантрических текстов", были ис-пользованы при написании настоящей книги. Кроме
"Шат-Чакра Нирупана" я перевел с сан-скрита комментарии к этому тексту,
написанные Каликарана.
Второй из текстов, называемый "Падука-Панчака Стотра" ("Пятиричное
подножие Гу-ру") имеет дело с одним из лотосов. К своему переводу с санскрита
этого текста я прилагаю перевод комментария Каликараны. К переводу этих двух
текстов я прибавил свои собствен-ные заметки. Так как эти санскритские тексты
носят весьма сложный характер и сами по себе совершенно непонятны для западного
читателя, я перед переводом текстов даю обширное вступление, в котором я
попытался дать описание и объяснение этой формы Йоги. Я вклю-чил в текст и
несколько рисунков Чакр, которые были приготовлены согласно описанию, ко-торое
дается в "Шат-Чакра Нирупана". В этом вступлении сложно было сделать что-либо
большее, чем дать лишь общее представление о принципах этой формы Йоги. Тех,
кого эта тема интересует более основательно, я отсылаю к другой своей
опубликованной книге о Тан-тра Шастре. В "Принципах Тантры" можно найти и общее
введение в Тантра Шастру, и кое-что, относящееся к теме Кундалини-йоги. В моей
недавно изданной работе "Шакти и Шакта" я вкратце суммировал учение Шакта Тантр
и их ритуалы.
В моем "Исследовании о Мантра Шастре", (первая из трех частей которого
перепечатана из "Веданта Кесари", где она впервые была опубликована), можно
найти детальное описание таких специфических терминов, как Таттвы, Причинные
Шакти, Кала, Нада, Бинду и др., ко-торые упоминаются в настоящей книге. Есть и
другие мои работы, касающиеся Тантра Ша-стры, в том числе "Волна Блаженства".
Следующие сведения о Пурнананде, знаменитом тантрическом Садхаке из
Бенгалии, по-черпнуты мною от потомков его старшего сына, двое из которых
связаны с работой Иссле-довательского общества Варендра (Раджшахи), директору
которого Аксайя Кумара Майтра и секретарю, Радха Говинда Байсак, я обязан
следующими подробностями:
Пурнананда был Радхри Брахманом из Кашьяпа Готра. Предки его происходили
из селе-ния Пакраши, которое теперь не удалось найти. Его предок в седьмом
колене, Анантачарья, говорят, переселился из Баранегора в область Муршидабад, в
Кайтали, в районе Мимен-сингх. Из его семьи происходят два знаменитых
тантрических Садхака, Сарвананда и Пур-нананда. Потомки Сарвананды проживают в
Мехаре, в то время как потомки Пурнананды обитают в основном в области
Мименсингх. О мирской жизни Пурнананды известно лишь то, что он носил имя
Ягадананда и что он скопировал манускрипт "Вишну Пураны" в Шака-год 1448 (1526
г. н. э.). Этот манускрипт теперь находится в собственности одного из его
|
|