Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Разные Учебники :: Леммерман X. - Учебник риторики.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 78
 <<-
 
Дело заключается в том, чтобы наладить со слушателями надежный контакт. Оратор 
устанавливает контакт и добивается внимания слушателей. Введение — первый 
перекидной мостик от оратора к слушателю.
     ¦ “У введения две задачи: установить мысленную связь оратора и слушателя, 
а также, как говорит название, ввести слушателя в курс дела” (Винклер).
     В известной мере это принципиально важно. Невероятно много возможностей 
преобразовать систему мыслей в практическую реальность. Я хочу рекомендовать 
четыре способа формирования хорошего и действенного введения, причем второй 
(возможно, также в связи с первым) может приобрести большое значение. Эти 
способы формирования введения я назову так:
     1. Способ подкрепления.
     2.  Способ повода.
     3. Способ побуждения к размышлению.
     4.  Прямой способ.
     Способ подкрепления
     Способ подкрепления в целом настроен на установление со слушателями личных 
отношений, благодаря которым возникает теплый контакт. Задачу облегчают 
несколько по-настоящему-сердечных слов. Оратор задает себе вопрос: Что же 
чувствуют эти слушатели? Как я могу повысить общность мышления: сформировать 
общность чувств и вызвать доверие? Римский учитель ораторского искусства 
Квинтилиан называл эти усилия captatio bene-volentiae: обеспечение 
благожелательности. Это captatio benevolentiae должно быть простым, ясным и 
понятным любому; оно должно быть личным и примиряющим.
     Образцовый пример искусного, но неопределенного captatio мы найдем в “Юлии 
Цезаре” Шекспира*: речь Марка Антония. У Шиллера в лагере Валленштейна** 
капуцин*** выкрикивает: “Ай да веселье! Пир да гульба! Примите в компанию и 
меня!” Он притворяется веселым повесой, только тогда его будут слушать. Затем, 
овладев вниманием, капуцин не спеша переходит в наступление: его возмущает 
развратная жизнь в лагере.
     Слушателю хочется, чтобы обращались лично к нему. Дипломат Пауль Шмидт 
сообщает о французском политике Бриане: “Как оратор, Бриан был настоящим 
мастером. Он говорил совершенно естественно, у него не было
     *    Трагедия В. Шекспира “Юлий Цезарь” (1599) ** Трилогия И. Шиллера 
“Валленштейн” (1798) *** Капуцин - член католического монашеского ордена, 
основанного в 1525 г. в Италии. Название от итальянского cappuccio — капюшон.
     
     никакой ораторской позы, в зале у любого слушателя воз-    пикало такое 
чувство, будто Бриан беседовал лично с ним... Однако спокойный тон 
доверительной беседы постепенно менялся, голос принимал полновесное, мрачное 
звучание, заставлявшее слушателей сравнивать его с виолончелью”.
     Очень уместно также “веселое подкрепление”, даже    если доклад серьезен. 
Как выразился Лютер: “Слушате- лей надо развеселить, чтобы потом они охотно 
слушали проповедь”. Что порекомендую? Несколько личных наблюдений — описание 
маленького происшествия во время поездки на собрание — несколько слов о круге 
слушателей, месте или ораторе, выступавшем с приветствием: все это может 
растопить лед равнодушия. И тогда пусть оратор вспомнит слова Авраама 
Линкольна: “Мы все чув- ствительны к комплиментам”. Маленький комплимент творит 
чудо. Только не переусердствуйте.
     Ойген Рот чтение стихов в Вене начал со стихотворного извинения за свою 
простуду: “Стихи, что сочинял вполне здоровым, Боюсь, покрылись слизью и стали 
очень плохи”.
     Слушатели заулыбались и охотно смирились с оратором, страдавшим от 
простуды. Если в какой-то момент все рассмеялись, значит каждый испытал то 
непринужденное сближение с оратором, которое так важно. Натянутость быстро 
проходит, устанавливается дружелюбная атмосфера.
     “Ллойд Джордж любил вступительные завязки, основанные на внешних 
обстоятельствах, связанных с местом собрания. Он не скрывал радости при виде 
большого ми-тинга”(Гуго Фишер).
     Гельмут Шмидт тоже, где было возможно, начинал с лично пережитого, 
связанного с местом или известными лицами.
     Когда Ганс Дитрих Геншер вступил в должность министра иностранных дел, ему 
не давался беглый английский. Его наградили сочувствием и улыбками, когда за 
рубежом, речь на английском языке он начал словами: “Леди и джентльмены! С 
английским языком у меня -как с женой: я ее люблю, но ею не владею”.
     Иоганн Pay тоже недавно намекнул в Вашингтоне на свое слабое знание языка: 
“Я надеюсь, что мой английский Вас не оскорбит”.
     Кратким вступлением начал свою речь по радио 7.8.1954 г. французский 
премьер-министр Мендес-Франс: “В эту первую неделю августа многие из Вас на 
каникулах. Не обижайтесь на меня, если я на несколько мгновений нарушу Ваш 
отдых и скажу о тяжелейшей проблеме, которая касается практически всех”.
     Здесь после выдержанной в стиле легкой беседы вспомогательной части 
политик нашел искусный переход к теме, сделанный в форме предуведомления.
     Гюнтер Грасс в 1965 г. произнес несколько предвыборных речей, обративших 
на себя внимание широкой общественности.
     В следующем примере видно, как Грасс после образной вспомогательной части 
(состоящей из риторических вопросов и предварительного обзора возражений!) 
продвигается к главной теме: “Граждане, города Любека1. Я предъявляю обвинение! 
По какому праву? На каком основании? Какая криво положенная доска — моя опора?
     Приходит некто, имеющий подозрительную профессию: он изобретательно пишет 
и все же подозрителен правдивой истории. Итак, некто, идущий рука об руку с 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 78
 <<-