|
извращением священного имени. И как они могли его знать? Из всей их нации одни
только первосвященники обладали им и соответственно передавали его своим
преемникам, как это делает индусский Брахматма перед своей смертью. Только раз
в год, в день искупления, первосвященнику позволялось шепотом произносить его.
Пройдя за занавес во внутреннюю комнату святилища, в святая святых, трепещущими
устами и со взорами, опущенными вниз, он произносил страшное ИМЯ. Грозные
преследования каббалистов, которые получали эти драгоценные слоги, заслужив эту
честь святостью целой жизни, — обязаны подозрениям в злоупотреблении им. В
начале этой главы мы рассказали о жизни Симеона Бен Иохай, одной жертвы этого
бесценного знания, и видели, как мало он заслуживал такого жестокого обращения.
“Книга Яшер”, труд — как нам рассказал очень ученый еврейский богослов из
Нью-Йорка — составленный в Испании в двенадцатом веке, как “народное сказание”,
не получивший “санкции Раввинской Коллегии в Венеции”, полон каббалистических,
алхимических и магических аллегорий. Признавая это, однако, следует сказать,
что там мало народных сказаний, которые не были бы основаны на исторической
правде. “Северяне в Исландии” д-ра Дж. У. Дасента также представляет собою
народные сказания, но они содержат в себе ключ к примитивной религии того
народа. То же самое с “Книгой Яшер”. Она содержит в себе весь Ветхий Завет в
сжатой форме и в таком виде, как у самаритян, т. е. пять Книг Моисея без книг
пророков. Хотя этот труд отвергнут ортодоксальными раввинами, мы не можем не
думать, что так же, как это было с апокрифическими Евангелиями, которые были
написаны раньше канонических Евангелий, так и “Книга Яшер” представляет собою
тот истинный подлинник, из которого впоследствии частью возникла Библия. И
апокрифические Евангелия и “Яшер” представляют собою серию религиозных сказаний,
в которых чудеса громоздятся одно на другое и где народные повествования
изложены так, как они вначале возникли, безо всякой связи с хронологией или
догмой. Все же и Евангелия и “Яшер” являются краеугольными камнями Моисеевой и
христианской религий. Что такая “Книга Яшер” существовала раньше Моисеевого
Пятикнижия, — это ясно, ибо она упоминается в Иисусе Навине, Исайе, и 2 Самуила.
Нигде расхождение между элохистами и иеговистами не выявлено так ясно, как
в “Яшере”. О Иегове здесь сказано так, как его считали офиты — Сыном
Ильда-Баофа или Сатурном. В этой книге египетские маги, когда фараон их
спрашивает: “Кто это такой, о котором Моисей говорит как о Я есмь?”, — отвечают,
что Богом Моисея, “как мы узнали, является Сын Мудреца, Сын древних царей”
[IXXIX, 45].480 Теперь тем, кто утверждают, что “Яшер” есть подделка
двенадцатого века — и мы охотно верим этому — придется, тем не менее, объяснить
тот любопытный факт, что в то время как вышеприведенного текста мы в Библии не
находим, ответ на него в Библии есть и, кроме того, выражен недвусмысленно. В
“Исайе” [XIX, 11] “Господь Бог” по этому поводу гневно выражает свое
неудовольствие пророку и говорит: “Обезумели князья Цоанские, совет мудрых
советников фараоновых стал бессмысленным. Как скажете вы фараону: “я сын
мудрецов, сын царей древних?”, что, очевидно, является ответом на вышесказанное.
В “Иисусе Навине” [X, 13] ссылаются на “Яшер” для подтверждения того
возмутительного утверждения, что солнце и луна остановились в своем движении,
пока народ не отомстил за себя. “Не это ли написано в книге Яшер”?” —
спрашивается в тексте. И во “2 Книге Самуила” [I, 19] опять цитируют эту же
самую книгу. “Как написано в книге Яшер”, — сказано там. Ясно, что “Яшер”
должна была существовать; что ее должны были рассматривать, как авторитетный
источник; что она должна быть старше, чем “Иисус Навин”; и так как стих в
“Исайе” безошибочно указывает на вышеприведенный отрывок, то у нас, по меньшей
мере, имеется настолько же оснований, принять нынешнее издание “Яшер” как копию,
извлечение или компиляцию с подлинного труда, насколько почитать семикнижное
“Пятикнижие” в качестве первоначальных еврейских Священных Писаний.
Во всяком случае, Иегова не есть тот древний из древних или “старец
старцев” из “Зогара”, ибо в этой книге мы находим его советующимся с
Богом-Отцом по поводу сотворения мира. “Творец сказал Господу. Давайте сотворим
человека по нашему подобию” [Зогар, I, 25]. Иегова есть только Метатрон и,
возможно, даже не самый высший, а только один из эонов, ибо тот, кого Онкелос
называет Мемро, “Слово” не есть экзотерический Иегова Библии, и также не Яхве, ,
Сущий.
Именно, скрытность древних каббалистов, которые были озабочены тем, чтобы
обезопасить настоящее Тайное имя “Вечного” от профанации, и позднее —
благоразумие, которое средневековые алхимики и оккультисты вынуждены были
применить, чтобы спасти свои жизни, — вызвали эту нераспутываемую путаницу
божественных имен. Это привело людей к принятию Иеговы Библии в качестве имени
“Единого Бога Живого”. Каждый еврейский старшина, пророк или другой
значительный человек знал это расхождение; но так как это расхождение
заключалось в вокализации этого “имени”, и его правильное произношение
приводило к смерти, то простой народ не знал его, ибо ни один посвященный не
хотел рисковать своей жизнью, преподавая его народу. Таким образом Синайское
божество постепенно стало рассматриваться идентичным с тем, “чье имя известно
только мудрым”. Когда Капелл переводит: “Кто бы ни произносил имя Иеговы
[Jehovah], будет предан смерти”, он совершает две ошибки. Первая заключается в
прибавлении последней буквы h к имени, если он хочет, чтобы это божество
считали мужским или андрогинным, так как эта буква превращает имя в женское,
как это и следует, считая его одним из имен Бины, третьей эманации; вторая
ошибка, что слово нокеб означает только ясно слышимое произношение. Оно
означает правильное произношение. Поэтому библейское имя Иегова может считаться
|
|