| |
похоть и порождать уродов, значит придерживаться идеи, в глубине которой скрыты
семена поклонения дьяволу, сумасшествия и святотатства. Католическая церковь,
которая не только учит нас верить этому чудовищному заблуждению, но еще и
заставляет своих миссионеров проповедовать такую догму, не должна испытывать
возмущения против поклонения Дьяволу, практикуемого некоторыми парсийскими и
южно-индийскими сектами. Как раз наоборот, ибо, когда мы слышим, как иезиды
повторяют известную пословицу: “Поддерживай дружбу с демонами; давай им твое
имущество, твою кровь, и служи им, и ты можешь не беспокоиться о Боге — Он ведь
не будет причинять тебе зла”, — мы находим, что он только последователен в
своей вере и почтителен к Господу; его логика здрава и рациональна; он уважает
Бога слишком глубоко, чтобы допустить, что Тот, кто сотворил вселенную и ее
законы, способен причинять ему вред, бедному атому; ну, а демоны вот тут; они
несовершенны, и поэтому у него имеются основания бояться их.
Поэтому Дьявол в своих различных превращениях может быть только
заблуждением. Когда нам кажется, что мы видим и слышим и ощущаем его, то это
весьма часто ничто другое, как наша безнравственная, развращенная, загрязненная
душа, которая видит, слышит и чувствует. Подобное привлекает подобное, говорят;
таким образом, в соответствии с настроением, в каком наша астральная форма
просачивается и выходит из тела во время сна и в соответствии с нашими
ежедневными занятиями, которые все в значительной степени отпечатываются на
этой пластической капсуле, называемой человеческой душой, последняя привлекает
в свое окружение духовные существа, близкие себе по духу. Здесь причина, почему
некоторые сны и видения бывают чисты и прекрасны, а другие — дьявольские и
непристойные. Человек просыпается и либо спешит в исповедальню, либо хохочет
над своим сном. В первом случае ему обещают, в конечном счете, спасение ценою
нескольких индульгенций (которые он должен купить у церкви), и, может быть,
чуточку чистилища или даже ада. Какое это имеет значение? Разве ему не
обеспечена вечная жизнь и бессмертие, что бы он ни делал? Это — Дьявол.
Прогнать его молитвенником, колокольчиком и кропилом со святою водой! Но
“Дьявол” снова возвращается, и часто верующий вынужден перестать верить в Бога,
когда он ясно ощущает, что Дьявол берет верх над его Творцом и Хозяином. Тогда
он попадает в другую крайность. Он остается безразличным и отдается целиком
Дьяволу. Он умирает, и читатель уже узнал продолжение этого из предыдущей главы.
Эта мысль прекрасно выражена доктором Эннемозером:
“Религия здесь [в Европе и Китае] не пустила таких глубоких корней, как у
индусов”, — говорит он, возражая против этого суеверия. — “Дух греков и персов
был более изменчивый... Философская идея о принципах добра и зла и о духовном
мире... должна была способствовать традиции в создании видений с небесными или
адскими образами, и с самыми страшными искажениями, которые в Индии создавались
гораздо проще более страстным фанатизмом; там провидец воспринимал посредством
божественного света, здесь же он терялся во множестве внешних объектов, с
которыми он смешивал себя, отождествляясь с ними. Конвульсии, сопровождавшиеся
отсутствием сознания, ушедшего из тела в далекие страны, здесь были обычны, так
как воображение было менее устойчиво и также менее духовно.
Внешние причины также различны; образы жизни, географическое положение,
искусственные средства, вносящие различные видоизменения. Образ жизни в
Западных странах всегда был очень изменчив, и поэтому нарушает и искажает
работу чувств, и внешняя жизнь отражается на внутренний мир сновидений. И духи,
поэтому, бывают бесконечно разнообразны по виду, и склоняют людей к
удовлетворению своих страстей, показывая им способы, как это делать, вдаваясь
даже в малейшие подробности, что гораздо ниже возвышенных натур индийских
провидцев”.
Пусть изучающий оккультные науки сделает свою натуру такой же чистой и
свои мысли такими же возвышенными, как натура и мысли индийского провидца, и он
сможет спать нетревожимый никакими вампирами, инкубами и суккубами. Вокруг
бесчувственного тела такого спящего бессмертный дух распространяет божественную
силу, которая защитит от всякого дурного приближения, как если бы это была
хрустальная стена.
“Haec murus aeneus esto: nil conscire sibi, nulla pallascere culpa”.
ГЛАВА XIII
РЕАЛЬНОСТИ И ИЛЛЮЗИИ
“Алхимик. Ты всегда говоришь загадками. Скажи мне, не ты ли тот источник,
о котором Бернанд лорд Тревигана писал?
“Меркурий. Я не тот источник, но я та вода. Источник заключает меня в
себе”.
— Сандивогиус. “Новый свет алхимии”.
“Все, чему мы обучаем, сводится к следующему: познать тайны человеческого
организма; выяснить, почему части окостеневают и кровь застаивается, и
применить постоянную профилактику. Это не магия, это искусство медицины,
правильно воспринятое”.
— Бульвер-Литтон.
“Смотри-ка, воин! Алый крест стоит
Над склепом, где мертвец лежит;
Внутри его чудесный свет мерцает,
И духов ночи от могилы отгоняет.
Лампада эта будет тлеть всегда
До дней грядущих Страшного суда”.
|
|