| |
с некоторыми коррективами.
4-17 Аргументы и факты, выдвинутые против восточной философии, любопытны.
Бесспорно, это хорошее доказательство того, что оккультисты правы, когда они
говорят, что большинство этих "духов" - это даже не "лгущие" духи, но просто
пустые бесчувственные оболочки, говорящие разумные вещи только с помощью мозгов
участников сеанса и мозга медиума, как связующего звена.
4-18 "И сделай им нижнее платье льняное для прикрытия телесной наготы от чресел
до голеней" (Исход, XXVIII, 42). БОГ- прядильщик льна и портной!!
4-19 Гу-ен в Китае - это "вторая душа, или человеческая витальность, принцип,
который оживляет призрак", - как объясняет китайский миссионер; то есть,
попросту астрал. Гу-ен, однако, так же отличается от "предка", как бхуты
отличны от питри в Индии.
_______________________________
ЭЛЕМЕНТАЛЫ
I
В глазах древних, Универсальный Эфир представлял собой не что-то безлюдное,
охватывающее все небесное пространство; для них это был безграничный океан,
населенный, как наши обычные земные моря, богами, планетарными духами,
огромными и мелкими существами, содержащими в каждой своей молекуле зародыши
жизни, от потенциально возможных до наиболее высокоразвитых. Подобно рыбам,
которые кишат в океанах и других водоемах, причем каждый вид имеет свое место
обитания, к которому он удивительным образом приспособлен, и некоторые из них
дружелюбны, а некоторые враждебны человеку, некоторые приятны на вид, а другие
пугающи, некоторые ищут убежища в спокойных уголках и глубоких гаванях, тогда
как другие пересекают огромные пространства воды, - так и различные расы
планетарных, элементальных и других духов, как верили в древности, населяют
разные части великого эфирного океана, и прекрасно приспособлены к
соответствующим условиям.
Согласно древним учениям, каждый член этой разнообразной эфирной популяции, от
самых высоких "богов" и до бездушных элементалов, получил развитие вследствие
беспрестанного движения, присущего астральному свету. Свет является силой, а
последняя создается волей. Поскольку эта воля проистекает из разума, который не
может ошибаться, так как он является абсолютным и неизменным, и не имеет в себе
ничего от материальных органов человеческого мышления, будучи сверхтонкой,
чистой эманацией ЕДИНОЙ ЖИЗНИ, - она вызывает развитие с самого начала времен в
соответствии с неизменными законами элементарных структурных предпосылок для
последующих поколений того, что мы называем человеческими расами. Эти последние,
принадлежат ли они нашей планете или какой-нибудь другой из мириад,
находящихся в космосе, имеют свои земные тела, которые развились в исходной
среде из тел определенного класса элементальных существ (первичных зачатков
богов и людей), которые удалились в невидимые миры. В древней философии не было
недостающего звена, которое следовало бы создать при помощи того, что Тиндаль
называет "просвещенным воображением"; никакого разрыва, который следовало бы
заполнить огромным количеством материалистических спекуляций, ставших
необходимыми из-за абсурдной попытки решить уравнение с помощью лишь одного
набора величин, - наши "невежественные" предки видели действие закона эволюции
во всей вселенной. Они прослеживали одну непрерывную серию сущностей как при
постепенном переходе от звездного облака до развития физического тела человека,
так и от Универсального Эфира- до воплощенного человеческого духа. Эти
превращения происходили из мира Духа в мир грубой Материи, и через посредство
этого- обратно к источнику всех вещей. "Происхождение видов" было для них
нисхождением Духа, первичного источника всего, до "деградации Материи". В этой
всеохватывающей цепи преобразования элементарные, духовные существа занимали
особое место посреди двух крайностей, как недостающее звено Дарвина - между
обезьяной и человеком.
Никто в мировой литературе не дал когда-либо более правдивого и более
поэтического описания этих существ, чем Э. Бульвер-Литтон, автор "Занони".
Поскольку он сам не столько "материальное существо", сколько "идея радости и
света", то его слова более похожи на достоверное эхо памяти, чем на всплеск
чистого воображения. Он заставляет мудрого Мейнура сказать Глиндону:
Человек является самонадеянным пропорционально своему невежеству. В течение
нескольких веков он видел в бесчисленных мирах, которые мерцают в пространстве
как пузырьки бесконечного океана, только маленькие свечи... которые Провидение
зажгло без какой-либо иной цели, кроме как сделать ночь более приятной для
человека... Астрономия исправила это заблуждение человеческого тщеславия, и
сейчас человек неохотно признает, что звезды - это целые миры, более крупные и
более величественные, чем его собственный... Повсюду, в этой необъятной
конструкции, наука выявляет все новую жизнь... Рассуждая, путем очевидной
аналогии, что если и лист, и капля воды, не в меньшей степени, чем вон та
звезда, представляют собой обитаемый и дышащий мир, - если и сам человек
является миром для других жизней, миллионы и мириады которых живут в реках его
крови и населяют его тело так же, как люди населяют землю, - то достаточно было
бы здравого смысла (если наши ученые его вообще имеют), чтобы учить тому, что
окружающая нас со всех сторон бесконечность, которую мы называем пространством,
безграничная и неощутимая, которая отделяет землю от луны и звезд, наполнена
также соответствующей жизнью. Не является ли очевидным абсурдом предположение о
том, что эти существа имеются на каждом листе, и в то же время они отсутствуют
в безграничном пространстве! Закон великой системы запрещает исчезновение хотя
бы одного атома; он не знает ни одного места, где не было бы дыхания какой-либо
жиз
|
|