|
известно как низший Манас, или малый разум, иными словами -- более грубые
энергии высшего разума, выраженные в более плотной материи; эти-то вибрации мы
и называем интеллектом, в который входят суждение, умозаключение, воображение,
сопоставление и др. умственные способности; он создает конкретные мысли, и
метод его есть логика; он доказывает, рассуждает, делает выводы. Его вибрации,
действуя посредством астральной материи на эфирный мозг, а отсюда на плотный
физический мозг, вызывают в последнем вибрации, которые являются тяжелыми и
медленными воспроизведениями вибраций разума -- тяжелыми и медленными потому,
что их энергия теряет много из своей быстроты, приводя в действие частицы более
тяжелой материи. Это ослабление ответа, когда вибрация начинается в разреженной
среде и затем переходит в более плотную, известно всем изучающим физику.
Ударьте в колокол на воздухе, и он будет звучать ясно, и тот же звук,
произведенный в наполненной водородом среде, даст самый слабый результат. Так
же слабо реагирует мозг в ответ на быстрые и тонкие вибрации мысли; тем не
менее это все, что большинство людей знает как свое "сознание".
Огромная важность деятельности этого "сознания" состоит в том, что оно --
единственный проводник, посредством которого Мыслитель может собирать
необходимый для своего роста опыт. Пока оно подчинено страстям, оно действует
беспорядочно; и Мыслитель остается без пищи и, следовательно, останавливается в
своем развитии; пока оно занято всецело умственными деятельностями, касающимися
внешнего мира, оно может разбудить лишь низшие силы Мыслителя, и только когда
последний становится способным запечатлеть в сознании истинную цель жизни,
тогда начинается наиболее ценная работа собирания всего, что может разбудить и
напитать его высшие силы. По мере того, как Мыслитель развивается, он все более
сознает присущие ему силы и работу своих энергий в низших мирах, а также и тела,
которыми эти энергии окружили его. Под конец он начинает пробовать свое
влияние над ними, руководствуясь для направления своей воли памятью прошлого;
эти его воздействия мы называем "совестью", кoгда дело касается нравственности,
и "вспышками интуиции", когда они просветляют интеллект. Если эти последние
настолько постоянны, что становятся нормальными, мы называем их совокупность
"гением". Высшая эволюция Мыслителя отличается все более растущим его контролем
над низшими проводниками сознания, увеличивающейся отзывчивостью последних на
ero влияния и растущим содействием их в пользу ускорения его роста.
Все желающие сознательно помогать своей эволюции могут достигнуть этого
посредством тщательной культуры своих мыслей и своего нравственного характера,
посредством выдержанных и xopomo направленных усилий. Привычка к спокойной,
выдержанной и последовательной мысли, направленной к сверхличным предметам,
привычка медитации и серьезного изучения развивают "тело мысли" и делают его
более совершенным орудием. Усилия развивать абстрактное мышление также полезны,
ибо они поднимают низший ум к высшему и вводят в него наиболее тонкие материалы
из низшей ментальной сферы. Этими и другими аналогичными путями все могут
деятельно содействовать своей высшей эволюции, так как каждый шаг вперед
ускоряет последующее движение. Никакое усилие, даже самое слабое, не теряется,
но сопровождается соответствующими последствиями, и каждое новое переживание
складывается в сокровищницу "пребывающего тела" (corps causal) для будущего
применения. Таким образом, эволюция сознания, как бы она ни была медленна и
полна остановок, все же подвигается неустанно вперед, и божественная жизнь, не
перестающая раскрываться внутри каждой души, медленно подчиняет себе все
существующее.
Глава V ДЕВАКАН
Слово "Девакан" есть теософическое название неба и в буквальном
переводе означает Светящаяся Страна, или страна Богов [Deyasthan, санскритское
слово, означающее "место Богов", то же, что Svarga индусов, Sukhavati буддистов,
Небеса зороастриан и христиан, и наиболее духовных магометан]. Это -- та
особенно охраняемая часть ментальной сферы, откуда всякое горе и всякое зло
исключено действием разумных духовных Сущностей, наблюдающих за человеческой
эволюцией; она обитаема человеческими существами, которые, сбросив свои
физические и астральные тела, перешли сюда после пребывания в Камалоке. Жизнь в
Девакане можно разделить на две ступени: первая из них протекает в четырех
низших подразделениях ментальной сферы, где Мыслитель все еще облечен в
ментальное тело и ограничен им и где он занят претворением материалов, которые
были собраны им во время земной жизни в постоянные свойства и качества. Вторая
ступень проходит в области аruра, "без формы", где Мыслитель освобождается от
своего ментального тела и переживает, ничем не обремененный, свою собственную
жизнь, в полной мере того самосознания и ведения, которых он успел достичь.
Продолжительность времени, протекающего в Девакане, зависит от количества
материалов, которые душа приносит с собой из своей земной жизни. Жатва,
пригодная для питания и претворения в Девакане, состоит из всех чистых мыслей и
эмоций, зарожденных в течение земной жизни, всех умственных и нравственных
усилий и стремлений, всех воспоминаний о бескорыстном труде на пользу ближних,
всего, что может быть введено в душевный строй и, следовательно, может служить
развитию души. Ничто не теряется, как бы слабо и мимолетно не было бескорыстное
стремление, но эгоистические животные страсти не могут проникнуть туда, ибо там
нет материала, пригодного для выражения их. И никакое зло в истекшей жизни, как
бы сильно оно ни преобладало над добром, не может воспрепятствовать душе
собрать всю посеянную человеком жатву добра, как бы скуден ни был этот посев;
скудость эта может до чрезвычайности сократить небесную жизнь, но даже и самый
падший, если у него было хотя малейшее влечение к правде, хотя бы самый слабый
порыв нежности, должен иметь период небесной жизни, во время которой семя добра
могло бы пустить свои нежные ростки, и искра красоты разгореться хотя бы и в
|
|