|
Глава
1
Представьте себе, что мы сидим в тихой комнате, смотрим в сад и, потягивая
зеленый чай, беседуем о давно минувших событиях. И я говорю
вам:
– День, когда я встретила этого человека, был и лучшим, и худшим в моей жизни.
Я полагаю, после этого вы должны отставить свою чашку и
спросить:
– Так каким же он все-таки был? Лучшим или худшим? Ведь не мог же он быть
лучшим и худшим одновременно.
Я бы тоже сочла это забавным и согласилась с вами, но, как это ни парадоксально,
день моей встречи с Танака Ичиро стал действительно и лучшим, и худшим в моей
жизни. Господин Танака показался мне таким необыкновенным, что даже рыбный
запах, распространявшийся от его рук, казался мне запахом духов. Уверена, не
повстречай я его тогда, никогда бы не стала гейшей.
Я родилась и воспитывалась не для того, чтобы стать гейшей Киото, и даже
родилась я не в Киото. Я дочь рыбака из маленького городка Йоридо на Японском
море. За всю свою жизнь лишь нескольким людям я рассказала об Йоридо, о доме, в
котором выросла, об отце с матерью и своей старшей сестре. И никому еще не
говорила о том, как стала гейшей или каково ею быть.
Многие просто предполагали, что, возможно, гейшами были мои мама и бабушка и
меня стали обучать танцам, как только отняли от груди. Кстати, однажды,
несколько лет назад, я наливала сакэ одному господину, упомянувшему о своей
недавней поездке в Йоридо. Знаете, я тогда почувствовала себя птицей,
перелетевшей за океан и повстречавшей человека, знающего, где находится ее
гнездо. От удивления я не удержалась и
воскликнула:
– Йоридо! Это место, где я выросла.
Бедный господин! Какая же гамма чувств отразилась на его лице! Он попытался
улыбнуться, но это далось ему с трудом, так поразили его мои слова.
– Йоридо? – переспросил он. – Не может
быть!
Я очень долго вырабатывала улыбку, называя ее для себя «улыбкой Но» за ее
сходство с застывшими чертами масок Но, которую можно интерпретировать как кому
заблагорассудится. Можете себе представить, как часто я использовала ее
преимущества. Я решила воспользоваться ею и сейчас, и это сработало. Господин
выдохнул воздух и опрокинул в себя чашечку сакэ.
– Потрясающе! – воскликнул он и рассмеялся. – Ты выросла на такой помойке, как
Йоридо. Это все равно что приготовить чай в ведре.
И смеясь
продолжил:
– Так вот почему ты такая смешная, Саюри-сан. Иногда тебе почти удается убедить
меня в правдивости твоих забавных историй.
Признаюсь, не очень приятно думать о себе как о чае, приготовленном в ведре, но
отчасти это было правдой. Что и говорить, я выросла в Йоридо, который никак не
назовешь райским уголком, да и мало кто вообще там бывал. Что же касается людей,
продолжающих там жить, то у них, как правило, просто нет возможности оттуда
уехать. Вас, наверное, интересует, как же удалось уехать мне. С этого и
начинается моя история.
В нашей небольшой рыбацкой деревушке Йоридо я жила в эдаком «подвыпившем»
домишке, стоящем у скалы и обдуваемом постоянными ветрами. Океан рядом всегда
дышал с присвистом, а время от времени оглушающе чихал, и ребенком мне казалось,
что он подхватил сильную простуду. Так я воспринимала сильные порывы ветра,
сопровождавшиеся невероятными брызгами. Океан, как я считала, обижает наш
крошечный домик, чихая время от времени ему в лицо и заставляя отклоняться
назад. Возможно, домик однажды бы и развалился, если бы отец не вырезал балку
из обломков старой лодки и не подпер ею карниз. Правда, после этого дом стал
напоминать хмельного старичка, опирающегося на костыль.
Внутри этого подвыпившего дома я и жила довольно унылой, однообразной жизнью. Я
с рождения очень похожа на свою мать и совсем не похожа на отца и старшую
сестру. У нас с мамой особенные прозрачно-серые глаза в отличие от
распространенных карих, обычно встречающихся у японцев. Когда-то, совсем
маленькой девочкой, я считала, что кто-то проткнул в маминых глазах дырки и из
них вытекли чернила. Гадалки же объясняли бледный цвет глаз присутствием в ее
натуре большого количества воды. И воды настолько много, что четыре остальных
элемента практически отсутствуют, отчего мамины черты так слабо проявлены. Судя
по всему, она должна была быть необычайно привлекательной, такой же, как ее
родители. Да, у персика прекрасный вкус, не менее замечательный вкус и у грибов
|
|