|
ремя
репетиции, – сказала Хацумомо. – А когда вернулась, мне показалось, я услышала
стоны около лестницы. Я подумала: «Не может быть! Это слишком забавно!» Когда я
подползла и включила свет, догадайся, кого я увидела лежащими на полу и
похожими на два
суши?
– Не могу поверить, что это была Мамеха.
– Не будь идиоткой. Она слишком осторожна, чтобы пойти на такое. Оказалось, это
ее служанка и сторож театра. Я знала, она сделает все, чтобы я никому не
рассказала об этом, поэтому позже подошла к ней и потребовала у нее кимоно
Мамехи. Она даже разрыдалась, когда поняла, какое кимоно я имею в виду.
– А что здесь? – спросила Корин, указывая на второй пакет.
– Тоже кимоно, которое я заставила эту девчонку купить на свои собственные
деньги.
– Свои собственные деньги? – удивилась Корин. – Но какая служанка может себе
позволить купить
кимоно?
– Если она и не купила его, как сказала мне, то меня мало волнует, где она его
взяла. В любом случае Маленькая Госпожа Дурочка сейчас пойдет и повесит его в
мою кладовую.
– Но, Хацумомо-сан, мне не разрешают входить в кладовую, – сказала я.
– Если ты хочешь узнать, где твоя старшая сестра, не заставляй меня ничего
повторять дважды. Как только ты исполнишь мое приказание, то сможешь задать мне
любой вопрос, и я на него отвечу.
Я ей, конечно, не очень-то поверила, но Хацумомо манипулировала мной, как
хотела, оставалось только соглашаться.
Она подала мне кимоно, завернутое в мешковину, проводила меня до кладовой,
расположенной во внутреннем дворе, открыла дверь и включила свет. Я увидела
полки, заваленные простынями и подушками. Хацумомо схватила меня за руку и
указала на лестницу, ведущую наверх.
– Кимоно там, – сказала она.
Я поднялась по лестнице и отрыла раздвижные двери. В этом шкафу вдоль стен
вместо полок располагались лакированные ящики, поставленные один на другой до
самого потолка. Между двумя рядами ящиков шел узкий коридор, в конце которого
располагались окна. Это помещение освещалось ярче, чем нижнее, так что я смогла
прочитать на каждом ящике надписи черного цвета, например: Ката-Комон, ро, то
есть: «Трафаретный рисунок, шелковый газ», или Куромонтсуки, Авас – «Черные
парадные платья на подкладке». Честно говоря, я тогда еще не знала всех букв,
но тем не менее легко нашла ящик с именем Хацумомо. Я достала его и положила
новое кимоно к старым, также завернутым в мешковину. Увидев кладовую с таким
обилием вещей, я наконец поняла, почему Грэнни так боится огня. Эта коллекция
кимоно стоила раза в два дороже, чем деревня Йоридо и город Сензуру, вместе
взятые. Хотя, как я узнала гораздо позже, самые дорогие кимоно хранились в
другом месте. Их надевали только начинающие гейши, а так как Хацумомо уже не
могла их носить, они находились в арендованном хранилище до тех пор, пока опять
не понадобятся.
Когда я вернулась во внутренний двор, Хацумомо вынесла из своей комнаты чернила
и кисточку для каллиграфии. Я думала, она хочет написать записку и вложить в
новое кимоно. Она добавила немного воды в чернильницу и, когда жидкость стала
густой и черной, окунула кисть в чернила. Затем вложила кисть в мою руку и
сказала:
– Попрактикуйся в каллиграфии, маленькая Чио.
Кимоно, принадлежавшее Мамехе – гейше, имени которой я раньше никогда не
слышала, было произведением искусства.
– Я не могу этого сделать, Хацумомо-сан! – вскричала я.
– Как тебе не стыдно, дорогая, – включилась в разговор ее подруга. – Если
Хацумомо еще раз повторит свою просьбу, ты упустишь возможнос
|
|