| |
щала меня. Сегодня я хожу туда, только когда в
Нью-Йорк приезжают близкие друзья или старые знакомые. Обычно же мой день
проходит очень насыщенно. По утрам я с группой японских писателей и художников
изучаю интересующие нас предметы, такие как поэзия, музыка или история
Нью-Йорка. Потом завтракаю с подругой. После обеда обычно делаю макияж и
готовлюсь к той или иной вечеринке – в чайном доме или у меня в квартире.
Накладывая макияж, я вспоминаю тот белый, который делала в Джионе. Я бы с
радостью хотела съездить туда хоть ненадолго, но, с другой стороны, думаю, что
я бы расстроилась, увидев, как там все изменилось. После смерти Мамы, к примеру,
окейю Нитта сравняли с землей и вместо нее построили жилое бетонное здание с
книжным магазином внизу.
Когда меня привезли в Джион, там работали восемьсот гейш. Теперь же их осталось
меньше, чем шестьдесят. Во время последнего визита Председателя в Нью-Йорк мы с
ним прошли по центральному парку. Мы вспоминали прошлое, а когда подошли к
сосновой аллее, Председатель неожиданно замолчал. Он часто говорил мне, что
сосны растут вдоль улицы в Осака, на которой он вырос. Я наблюдала за ним и
понимала, что именно он вспоминает. Он стоял с закрытыми глазами и глубоко
вдыхал запах прошлого.
– Иногда, – сказал он, – я думаю, мои воспоминания более реальны, чем то, что я
вижу сейчас.
В молодости мне казалось, что страсть обязательно угасает с годами, ведь и
содержимое чаши, наполненной водой и оставленной в комнате, постепенно
испарится. Но когда мы с Председателем вернулись в мою квартиру, мы выпили друг
друга до такой степени, что мне казалось, будто все мое содержимое стало плотью
Председателя, а его – моей. Я мгновенно уснула, и мне снилось, будто я на
банкете в Джионе беседовала с пожилым человеком, который объяснял мне, что его
жена, к которой он очень нежно относился, на самом деле не мертва, потому что
радость от проведенною с ней времени до сих пор живет в нем. Когда он говорил
это, я пила из чаши самый необыкновенный суп из всех, какие только пробовала.
Каждый глоток приводил меня в экстаз. Я начала чувствовать, что все люди,
которые умерли или сейчас не со мной, продолжают жить во мне, как жена этого
человека продолжает жить в нем. Мне казалось, я вливала в себя всех – сестру
Сацу, убежавшую и оставившую меня совсем маленькой, моих отца и мать, господина
Танака с его искаженным представлением о доброте, Нобу, не сумевшего простить
меня, Председателя. Суп наполняли все, кто был дорог мне в жизни, и пока я пила
его, этот человек своими словами затронул мое сердце. Я проснулась со слезами
на глазах и взяла руку Председателя в страхе, что не смогу жить без него, когда
он умрет и покинет меня. И даже когда он умер всего через несколько месяцев, я
поняла, что он оставил меня в конце своей длинной жизни так же естественно, как
деревья оставляют свои листья.
Не могу сказать, что именно движет нами в жизни, но что касается меня, то я
прибилась к Председателю, как камень прибивается к земле земным притяжением.
Когда я поранила губу и встретила господина Танака, когда моя мама умирала и
меня безжалостно продали, – все это было несшимся через скалы к океану потоком.
Даже теперь, когда он ушел от меня, он все равно со мной, в богатстве моих
воспоминаний. Я заново пережила свою жизнь, рассказывая ее вам.
Это правда, что, иногда переходя Парк-авеню, я удивляюсь тому, насколько
экзотично мое окружение. Желтые такси, женщины с портфельчиками, которым очень
забавно видеть старую японскую женщину, стоящую на углу улицы в кимоно. Но,
возможно, Йоридо показался бы мне таким же экзотичным, если бы я увидела его
сейчас? Маленькой девочкой я не предполагала, что моя жизнь станет борьбой, но
господин Танака увез меня далеко от моего подвыпившего домика. Сейчас я знаю,
что наш мир не более постоянен, чем волна, поднимающаяся над океаном. Каковы бы
они ни были, но свои победы и поражения мы должны пережить, потому что очень
скоро поднимется новая волна, но это будет уже новая история.
|
|