|
таби и воротнички для кимоно.
Мне тогда было семнадцать, я носила матроску и длинную косу. Чаще
приходилось
спешить, не оглядываясь по сторонам. Но когда я проходила мимо "Ханамасуи", то
порой
смотрела на хозяина заведения.
Конечно, я была ему знакома, однако он постоянно был занят своим делом:
либо подметал
улицу, либо возился со своими любимыми бонсай. Он и не мог представить, что
молодая
девушка с уложенной вокруг головы косой была гейшей Кихару, с которой тот так
часто
непринужденно болтал в лифте конторы гейш.
В седьмом квартале, что в западной части Гинд-зы, как раз позади
современного здания
Кэйкиндзо-ку, располагалось издательство "Народная газета". Напротив же
находилась
купальня Компару-ю. Там работал один сансукэ, то есть банщик, который внешне
походил на
актера Такада Кокити.
Насколько я знаю, в других кварталах сансукэ терли посетителям лишь спины,
но в
квартале гейш они прислуживали нам при мытье волос и бритье шеи. Многие молодые
гейши
посещали именно эту баню. Моя подруга Томака через день отправлялась туда мыть
голову, так
что ее кожа на голове буквально горела.
Слева от купальни держал свое заведение торговец сакэ Насимура, где наряду
с сакэ он
торговал древесным углем и дровами. Госпожа Насимура прежде была утибако в
большом
ресторане с гейшами "Каватацунака". В непосредственной близости располагалось
еще четыре
или пять подобных заведений, а немного дальше, с правой стороны, был прелестный
ресторанчик, славящийся жареными сардинами. Поскольку сам владелец некогда
работал
корреспондентом большой ежедневной газеты "Асахи Симбун", ресторан был
излюбленным
местом журналистов, актеров и литераторов.
Ресторан существует и поныне, и, как мне известно, им заведует его сын,
господин Кигэн.
Мы жили как раз напротив лавки Насимуры, торгующей сакэ. Каждое утро я шла
отсюда
пешком к вокзалу Симбаси и поездом отправлялась в Отяно-мидзу. Оттуда уже было
рукой
подать до "Первой языковой школы" в районе Хонго-Кинсукэ. Всякий раз, выходя в
Отяномидзу, я попадала в круговорот прибывших на работу загородников, так что в
этот час
пик каждое утро мне встречались одни и те же лица. Со временем я стала
здороваться с
некоторыми людьми, встречая их на платформе, на выходе или же перед самим
вокзалом.
Среди них был и Ота Сабуро, работник внешнего ведомства. У него был
старший брат,
Ота Итиро, который также состоял на службе в министерстве иностранных дел, в
азиатском
отделе.
Они часто бывали на приемах, которые устраивало их ведомство. Кроме того,
я виделась с
Сабуро чуть ли не каждое утро. Но я всегда потупляла взор, пытаясь быстро
прошмыгнуть
мимо, чтобы не встретиться с ним случайно глазами.
Как раз накануне вечером я повстречала его на приеме в Ямагути, где была
одна
молодежь. Мы все - и гости и гейши - чудесно повеселились.
На следующее утро мы столкнулись лицом к лицу при выходе с перрона, и у
него
появилось такое выражение на лице, как и у хозяина заведения "Ханамасуя",
словно я ему
знакома. Ничего удивительного, ведь мы весь прошлый вечер проболтали, и он
подтрунивал
надо мной:
- Малышка Кихару, ты еще так юна, а уже неплохо зарабатываешь. Ты бываешь
чуть ли
не на каждой вечеринке. Определенно, у тебя большие сбережения.
- Что верно, то верно. И я заработаю еще больше и с этим приданым выйду
замуж.
- Вот и чудесно, выходи за меня!
- Правда? Вы хотите жениться на мне? Тогда я со всем своим приданым
|
|