|
, — то ли по причине финансовых потерь, то ли передачей
наследственного недуга, о котором никто не подозревал. Однако чтобы увидеть
подобные ситуации в их истинном свете, родители должны смотреть на них с точки
зрения эволюции и учить детей оптимально реагировать на сложившиеся
обстоятельства, преобразуя таким образом зло в добро. Следует также помнить,
что страдания не тождественны злу, и некий ценный опыт может прийти лишь через
боль и испытания.
Однако родителям следует всячески воздерживаться от умышленного зачатия
детей в семьях, пораженных нищетой, либо от рождения больных и физически
ослабленных детей, ибо тем самым они накапливают в будущем зло для самих себя.
И здесь встает наболевший вопрос предотвращения зачатия, о котором мы
поговорим позже, после того, как объяснение условий инкарнации сделает
возможным понимание данного предмета с эзотерической точки зрения.
Рассмотрим теперь, что происходит, когда душа, завершив раздумья над своими
грехами в чистилище и над добрыми деяниями, пребывая в состоянии, эквивалентном
общепринятому понятию рая небесного, готовится вновь вернуться на землю, чтобы
приобрести дальнейший опыт.
В силу неких великих законов, которые слишком сложны, чтобы рассматривать
их здесь, эта душа переносится в то место и время, где условия предстоящего
зачатия будут благоприятствовать тому, чтобы сотворенное таким образом тело
появилось на свет в обстановке, отвечающей реализации судьбы, предопределенной
для входящей в инкарнацию души.
Когда сперматозоид обычным физическим путем оказывается в непосредственной
близости от яйцеклетки, то хорошо известно, что оплодотворение может либо
произойти, либо — нет. Законы, управляющие процессом оплодотворения, за
исключением физических препятствий либо дефектов семени или яйцеклетки,
экзотерической науке неизвестны.
Эзотерическая наука, однако, учит, что если существует душа, созревшая для
инкарнации в данных обстоятельствах, то она проникнет в предоставленное ей тело
и сольется с материей. Если же такой души нет, либо если астрологические
условия по истечении девяти месяцев окажутся вследствие планетных влияний
неподходящими для реализации ее судьбы, то возможность рождения будет
отвергнута, и поскольку одушевление жизни будет невозможно, то яйцеклетка
просто угаснет и отомрет естественным путем.
Когда происходит акт сексуального соития, высшие силы обоих существ рвутся
к слиянию, и, как при столкновении двух встречных потоков воды, образуется
вихрь или воронка. Этот вихрь вздымается на высшие Планы по мере того, как
происходит слияние соответствующих тел.
Поэтому, если в коитусе соединяются двое людей, идеализирующих друг друга,
любовь которых содержит элементы духовной природы, то образующийся вихрь
вознесется к одной из высших сфер.
Если же этот так называемый вихрь вхождения порождают двое людей, чье
представление о любви ограничено лишь физическим наслаждением, то он поднимется
не выше Второго Плана, сферы животных страстей.
Души ожидают воплощения в том Плане внутреннего мира, который соответствует
состоянию их сознания — точно так же, как войдя в инкарнацию, они немедля
«осознают себя на своем месте». Захваченные вихрем вхождения, эти души получают
способность спуститься сквозь все Планы и вступить в контакт с молекулой
материи, проникая таким образом в сферу Проявления, поскольку именно эта
ожившая молекула оказывается тем ядром, вокруг которого формируется
материальное тело.
Из этого следует, что чем выше План, которого достигает вихрь вхождения,
тем более возвышенным будет тип души, втягиваемой им в инкарнацию, ибо в высшей
ментальной сфере дожидается своего часа совершенно иная душа, чем та, которая
пребывает в низшем Астрале.
Если двое людей желают осуществить воплощение души, которая была бы
достойна их родительского служения и, получив это благо, готовы самоотверженно
отойти в сторону ради того, чтобы эта душа, достигнув зрелости, обрела свободу
служить миру, не будучи связанной слишком тесными оковами любви, — тогда перед
соитием им должно совершить медитацию на высочайшие идеалы, доступные их
представлению и пребывать в этой медитации в течение всего соития, не позволяя
разуму опуститься до чисто физических ощущений, исключающих все прочие уровни
сознания.
Через открытый таким образом вихрь могут прийти в инкарнацию души
чрезвычайно возвышенного характера, однако родители должны помнить, что зачатые
таким образом души никогда не будут «принадлежать» им в том смысле, в каком
дети, рожденные в более личностном союзе, принадлежат своей семье.
Лебеди вырастают из гадких утят, и чем возвышеннее душа, входящая таким
образом в инкарнацию, тем выше требования, налагаемые ею на тех, кто ее
воспитывает. Различные стандарты, различные идеалы, различные образы жизни и
даже различные условия физического здоровья будут выдвигать огромные требования
к мудрости и выдержке тех, кто берет на себя такую задачу.
Вместе с познаниями, которые позволяют большинству человечества сделать
первые шаги в практическом оккультизме, необходимо предостеречь, что подобное
предприятие не является легким бременем, и для его успешного выполнения
необходимы выдающиеся качества ума и характера. Если же характер слишком
неровен в своем развитии, и, несмотря на способность представить высокие идеалы,
его низшая природа все же достаточно сильна, чтобы свернуть его с пути, тогда
предписанная дисциплина покажется ему слишком суровой и взыскательной, ибо
низшее приносится в жертву высшему; родитель — ребенку в том случае, если между
ними возникнет конфликт интересов.
Однак
|
|