Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Веды :: Р А М А Я Н А :: 2. Р А М А Я Н А - АЙОДХЬЯ КАНДА(Книга 2)
<<-[Весь Текст]
Страница: из 75
 <<-
 
Бхараты? Я с радостным сердцем отдам брату Бхарате мою Ситу, царство, жизнь и 
все, чем владею, если он попросит меня об этом.  Все что угодно я готов 
оставить ради царя, моего отца, и исполнить его обещание, это мне приятнее 
более остального. Утешься же царь! Почему, опустив глаза, он молча плачет? 
Пусть гонцы на быстрых конях сегодня же отправятся за Бхаратой и от имени царя 
привезут его из царства Кекайи. Я же безотлагаетельно отправлюсь в лес Данадака 
и проведу там четырнадцать лет, не спрашивая более о воле моего отца.
Крайне обрадованная словами Рамы, потомка Рагху, царица Кайкейи подтвердила его 
изгнание, понуждая не медлить:
Ты прав, пусть гонцы на быстрых конях отправляются за Бхаратаой и привезут его 
домой. Тебе же, о Рама, я полагаю, не стоит откладывать.  Чем скорее ты уйдешь 
в лес, тем лучше! Если царь в смущении не скажет тебе ни слова, это неважно, о 
лучший среди людей, не обижайся. Пока ты не покинешь город, о Рама, царь не 
совершит омовения и не примет пищи.
Горе! Увы! - крикнул царь и, охваченный скорбью, без сознания повалился на 
золотое ложе. Подняв его, Рама, подгоняемый Кайкейей, словно конь ударами плети,
 решил поскорее удалиться. Не обращая внимания на жестокие и постыдные слова 
царицы, он спокойно ответил:
О деви, я лишен мирского честолюбия. Знай, я готов свершить все, что доставит 
царю удовольствие, даже если это стоит мне жизни. Нет большей добродетели, чем 
послушание отцу и исполнение его воли. Даже если царь не произнесет этого 
приказа, я буду жить в лесу четырнадцать лет. Несомненно, о Кайкейи, ты не 
видишь во мне добродетели, и потому навязала царю это решение; ты имеешь власть 
надо мной, и потому твоего слова достаточно.
Теперь я пойду проститься с матерью и сказать Сите о моей отставке.  С этого 
дня я живу в великом лесу Дандака. Пусть Бхарата правит царством, опекаемый 
отцом; и ты должна позаботиться об этом. Дашаратха слушал сына в великом 
отчаянье. От горя не способный вымолвить ни единого слова, он только громко 
стонал.
Знаменитый герой, отдал дань почтения стопам отца, который лежал без чувств, и 
поклонился злобной Кайкейи. На прощанье Рама обошел вокруг царя и его супруги и 
покинул их. Выходя, он улыбнулся своим спутникам, которые ожидали его у двери. 
Следом за ним шел Лакшмана, любимый сын Сумитры, чьи глаза были полны слез, а 
сердце - гнева.
Рама почтительно обошел все священные предметы, приготовленные для его 
коронации и, не оглядываясь, молча удалился.
Потеря царства не лишила Раму безмятежности, его великая слава осталась прежней,
 подобно луне, которая неизменно прекрасна даже в период убывания. Отрекшись от 
короны и уходя в лесное изгнание, Рамачандра напоминал великого Йогина. Никто 
не замечал в нем и тени перемены.
Отказавшись от царского полога и других предметов роскоши, он с любовью 
прощался с друзьями, людьми, посланцами и гостями, заботясь о причиненной им 
печали. Невозмутимый, владея своими чувствами, он направился в покои матери 
сообщить ей печальное известие о его изгнании. Никто из членов древней царской 
семьи, к которой принадлежал правдивый Рама, не замечал в нем каких-либо 
перемен. На лице у него как всегда были покой и радость, как лунный свет, 
сопутствующий луне даже осенью. Добродетельный и знаменитый Рама сладостным 
голосом говорил со всеми, а потом вошел в покои матери, царицы Каушальи вместе 
с Лакшманой, сыном Сумитры, который благодаря своей добродетели обрел 
хладнокровие души и благородно сдерживал свое горе.
Войдя во дворец, где все сияло безграничным счастьем, Рама подумал о печали, 
которая скоро придет ему на смену. Но сам он не проявлял ни единого признака 
волнения относительно настигшего его злого рока, о котором сокрушались все его 
друзья.
Глава 20
Плач царицы Каушальи
Понимая, что этот тигр среди людей покидает дворец и его сложенные ладони 
означают жест прощания, женщины во внутренних покоях стали громко плакать:
Неужели Рама, который не дожидаясь указа отца, исполнял все наши желания, 
который является нашим прибежищем, теперь уходит? Невозмутимо выслушивающий 
оскорбления и мягко разрешающий все распри, утешающий разгнаванных Рама сегодня 
покидает город. Увы, наш государь безумно пытаеся убедить мир в своей правоте, 
хотя при этом отвергает Раму, который отказался ото всего.
Словно коровы, лишившиеся своих телят, служанки царицы с упреком обсуждали 
случившееся со своими мужьями и громко плакали. Царь слышал их горестные слова 
и, преисполенный печали, неподвижно лежал на своем ложе, словно разбитый 
параличом.
Тем временем Рама, глубоко печальный и вздыхающий как слон, вместе с братом 
приблизился ко дворцу своей матери. Там он увидел пожилого и почтенного 
человека, который сидел у входа в окружении толпы. Увидев Раму, люди стали 
приветствовать его: “Слава Рагхаве, самому доблестному среди победителей!”
Далее он увидел множество брахманов, сведущих в Ведах, которые служили царице и 
пользовались милостью царя. Отдав им дань почтения, Рама вошел в следующий зал, 
где молодые и седовласые женщины охраняли вход. С великой радостью они 
привествовали царевича и поспешили к его матери с доброй вестью о его приходе.
Царица Каушалья всю ночь провела в медитации, поклоняясь Вишну и моля о благе 
своего сына. Облаченная в полотно, радостная и преисполненная веры с свою 
молитву, она вызвала к Агни, повторяя мантры. Рама появился в роскошных покоях 
матери и увидел, как она взывала к богам, предлагая священные подношения. Он 
увидел все необходимое для священных ритуалов, творог, нелущеный рис, масло, а 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 75
 <<-