Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Веды :: Р А М А Я Н А :: 1. Р А М А Я Н А - БАЛА КАНДА(Книга 1)
<<-[Весь Текст]
Страница: из 50
 <<-
 
Видехи. Удачливый царь Джанака, услышав добрую весть, приготовился встречать 
высоких гостей. Радость его была безграничной, когда он увидел престарелого 
монарха Дашаратху. Лучший среди царей, исполненный радостных надежд, обратился 
к нему:
- Приветствую тебя, о государь! Милостью небес ты прибыл к нам, о потомок 
Рагху! Ты разделишь радость двух своих сыновей, доказавших свою силу. По 
милости небес благословенный аскет, знаменитый Васиштха тоже здесь. В обществе 
дваждырожденных он подобен Шатакрате среди богов. По милости небес изсчезли все 
помехи, и наша древняя династия, породнившись с династией Рагху, засияет еще 
ярче. Завтра на рассвете, о знаменитый государь, после жертвоприношения ты с 
помощью риши отпразднуешь свадьбу. Выслушав речь Джанаки, монарх Дашаратха, 
окруженный мудрецами, наделенными даром красноречия, ответил:
- О царь, мы счастливы принять твою награду и готовы исполнить все, что бы ты 
ни пожелал!
Столь разумные и возвышенные слова восхитили государя Видехи. Настала ночь, 
которую мудрецы провели в счастливых беседах. Дашаратха, не расставаясь со 
своими сыновьями и окруженный заботой и вниманием царя Джанаки, наслаждался 
высшим блаженством.
Знаменитый правитель Митхилы, хорошо зная свои обязанности, закончил 
приготовления к жертвоприношению и свадебной церемонии дочерей (сноска 1, 137) 
и удалился во внутренние покои немного отдохнуть.

Глава 70
Династия Икшваку

На рассвете Джанака вместе с великими риши исполнил свои религиозные 
обязанности и , улучив момент, сказал главному священнослужителю Шатананде:
- У меня есть знаменитый брат, доблестный и честный, зовут его Кушадхваджа. Он 
живет в великолепном городе, окруженном крепостными стенами и омываемом водами 
реки Икшумати, это сокрытая сторона Саукашьи, подобно колеснице пушпака. Я хочу 
увидеть брата, он поможет мне провести церемонию и, преисполненный славы, 
увеличит мою удачу!
С этими словами Джанака обратился к слугам, стоявшим поблизости, и, послушные 
ему, они оседлали быстрых коней и поспешили разыскать этого тигра среди людей, 
царя Кушадхваджа, дабы привести его в Митхилу, подобно Вишну, явившемуся по 
зову Индры. Достигнув Саукашьи, они увидели Кушадхваджу и передали ему желание 
царя Джанаки. Царь Кушадхваджа, выслушав посланцев, молча уступил просьбе брата.
 Появившись перед великодушным Джанакой, верным дружбе, он отдал поклон мудрецу 
Шатананде и знаменитому монарху, который пригласил его занять свое место на 
богатом и прекрасном троне, достойном царя. Сидя рядом, братья безграничной 
славы отдавали приказы наимудрейшему из министров Судамане:
- О царевич среди советников, поспеши обратиться к Икшваку, чье сияние 
безгранично; приведи сюда этого непобедимого государя вместе с его сыновьями и 
министрами! Судамана пошел передать послание Дашаратхе, увековечившему род 
Рагху. Поклонившись, он сказал:
- О царь Айодхьи, о герой, тебя ожидает повелитель Видехи, царь Митхилы, вместе 
с твоими духовными учителями и главным священнослужителем.
Внемля словами прозорливого советника, царь, сопровождаемый многими риши и 
родственниками, отправился к Джанаке, который восседал на троне среди своих 
министров, духовных наставников и семьи. Самый красноречивый из ораторов, 
Дашаратха сказал царю Видехи:
- О великий повелитель, тебе известно, что роду Икшваку духовно 
покровительствует благословенный риши Васиштха, мой истинный представитель. С 
одобрения Вишвамитры и других риши, добродетельный Васиштха сейчас подробно 
поведает тебе о происхождении нашей династии.
Царь Дашаратха замолчал, и благословенный Васиштха, искусный оратор, обратился 
к царю Видехи, сопровождаемому своим придворным священнослужителем:
- Из Брахмана, Непроявленного, Вечного и Нетленного, появился Брахма. Он 
породил Маричи, а Маричи - Кашьяпу; Кашьяпа родил Вивасвата, а тот - Ману; Ману 
стал отцом Икшваку, который был первым царем Айодхьи. Сына Икшваку звали Кукши, 
а его сыном стал Викукши; знаменитый Бана был сыном Викукши, а сыном Баны стал 
Анаранья; сыном Анараньи был Притху, а его внуком - Тришанку; великий 
Дхундхумара был сыном Тришанку, а его сыном был воин на великой колеснице, 
Юванавшва. Славный господин мира Мадхата был его сыном, а сыном Мандхаты стал 
почтенный Сусамдхи. У Сусамдхи родился Дхрувасамдхи, который стал отцом 
знаменитого Бхараты, который родил знаменитого Аситу, против которого поднялись 
враждебные цари Хаихаясы, Таланджангхасы и воинственный Шашабиндус. Эти герои в 
жестоком сражении заставили его уйти в изгнание. Царь Асита вместе с двумя 
своими женами ушел в Гималаи, где несчастный монарх расстался с жизнью, оставив 
беременными своих цариц, одна из которых, чтобы убить плод второй, подмешала ей 
в пищу яд.
В то время на вершинах Гималаев жил мудрец из семьи Бхригу по имени Чйавана. 
Вторая супруга удачливого Аситы приблизилась к этому потомку Бхригу, 
облаченному в одежды из небесного сияния. Лотосокая царица Калинди выразила ему 
почтение и, желая родить исключительного сына, приветствовала мудреца. Великий 
аскет сказал ей о будущем ребенке:
- Из твоего чрева скоро родится прекрасный ребенок удивительной красоты. Ему 
дали яд, но ты не печалься, о лотоосокая.
Поклонившись мудрецу Чйаване, божественная царица, верная своим обетам, родила 
ребенка, выношенного с ядом, который дала ей соперница, дабы убить плод; имя 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 50
 <<-