|
золотые и серебряные мысы сбрасывали водопады кристально чистой воды; и города,
полные зерна и сокровищ, украшенные жемчужинами женственности, запруженные
конями, слонами и колесницами. На берегу океана повелитель демонов увидел
ровное и чарующее, словно рай, место, над которым гулял прохладный ветер. В
самом центре его росло огромное дерево, словно светлое облако, которое
раскинуло свои ветви на несколько йоджан и давало прибежище многим мудрецам.
Именно сюда могучий Гаруда принес в своих когтях огромного слона и гигантскую
черепаху, чтобы сожрать их средь ветвей, но ветка обломилась под тяжестью
великой птицы, что привлекло внимание ваикханасов, машей, валакхильев,
маричипасов, аджасов и дхумрасов. Гаруда проникся к ним состраданием и в одной
когтистой лапе перенес ветку, слона и черепаху на сотню йоджан от этого места,
где насладился их мясом. Сломанной веткой разрушив земли нишадов, промышляющих
охотой и рыбной ловлей, Гаруда, носящий Вишну на своей спине, освободил
мудрецов, и его радость удвоилась, а сила возросла. Преисполненный могущества,
он решил украсть нектар бессмертия. Он разбил железный замок, вошел
сокровищницу, где могущественный Индра хранил амриту, и унес ее. Это было то
самое дерево Ньягродха, излюбленное место великих мудрецов, до сих пор
отмеченное знаками супарны и называемое <Субхадра>. Равана, младший брат
Дханады, сейчас увидел его перед собой. Продолжая свой полет над океаном,
повелителем вод, Равана увидел посреди леса уединенную обитель, древнюю и
святую. Там он нашел демона Маричи, облаченного в шкуру черной антилопы,
собравшего в узел волосы и предававшегося суровым аскезам. По традиции Марича
гостеприимно принял Равану, потчуя его и развлекая, как неведомо людям. Положив
перед своим государем чистую пищу и воду, он смиренно спросил: -Процветает ли
Ланка, о царь демонов? С какой целью ты вновь столь поспешно пришел сюда?
Могущественный красноречивый Равана отвечал следующим образом.
Глава 36
Равана раскрывает демону Мариче свой замысел
- О Марича, слушай меня внимательно, и я все поведаю тебе! О дитя мое, я
глубоко страдаю, и ты один можешь избавить меня от печали! Тебе известно, что в
Джанастхане мой брат Кхара, длиннорукий Душана, сестра моя Шурпанакха, а также
могущественный Триширас и другие великаны, питающиеся плотью, ночные разбойники,
послушные моей воле мучили святых мудрецов, живших в том обширном лесу и
занятых своими аскезами. Четырнадцать тысяч демонов ужасных деяний,
мужественных и искуссных жили в Джанастхане под предводительством Кхары. Эти
могущественные воины встретились с Рамой на поле сражения. Хорошо вооруженные,
облаченные в кольчуги, они шли за Кхарой. Взбешенный Рама, не проронив ни
единого слова вызова, напал на них, выпустив стрелы из своего лука, и свирепые
стрелы этого смертного. Который сражался в одиночку и пешим, повергли
четырнадцать тысяч демонов великой доблести. В той битве погиб Кхара, пал
Душана, а также Триширас. В лесу Дандака воцарился мир. Вместе с женой
изгнанный в лес отцом, поправшим закон, этот Рама, обыкновенный смертный, позор
воинского сословия, человек без морали, не ведающий жалости, сладострастный,
фанатичный, стяжательный, раб своих чувств, живет в своей хижине, нарушая свой
долг. Несправедливый, без нужды причиняющий зло, надеющийся лишь на собвтенные
силы, он изуродовал мою сестрау, отрезав ей уши и нос. Я решил силой увести его
супругу Ситу, подобную дочери богов, и сейчас прошу тебя помочь мне в этом. О
герой, мне и моим братьям нечего бояться богов, не бойся стать моим союзником.
О исполин, тебе нет равных в гордости и храбрости на поле битвы, как нет равных
в военном искусстве. Кроме того, ты владеешь магией. Услышь же, как ты лучше
всего можешь помочь мне! Приняв облик золотого оленя с серебрянными пятнами,
появись перед Ситой у хижины Рамы. Увидев прекрасную лань, Сита несомненно
скажет своему господину и Лакшмане: <Поймайте мне ее!> Ты завлечешь их подальше
в лес, и по счастливой случайности Сита останется одна, тогда я без помех унесу
ее, как Раху пожирает сияющую луну. Похищение супруги причинит Раме смертельное
горе, а я, вполне удовлетворенный, вновь обрету счастье и покой в сердце!
Добродетельного Маричу охватил ужас, когда он услышал о Сите. Облизав языком
высохшие губы, он, подобно мертвецу, остановил на Раване пристальный взгляд.
Полный страха, хорошо зная о безграничной доблести Рамы, защищающего лес,
Марича со сложенными ладонями дал Раване добрый совет. Глав 37 Марича пытается
отговорить Равану Выслушав государя демонов, мудрый и красноречивый Марича
отвечал: - О царь, тех, кто ищет прибежища в лести, легко найти, но редки те,
кто готов слушать речи резкие, но здравые. Несомненно, ты ничего знаешь о Раме
и сознаешь его величайших достоинств, в которых он превосходит Махендру и
Варуну. Ты беспечен, и шпионы твои никуда не годятся; как можешь ты жить в
безопасности со своими демонами, о друг? Разве Рама в гневе не в силах
истребить весь исполинский род? Дочь Джанаки станет причиной твоей смерти!
Неужели ты не сознаешь, что Сита вызовет величайшее бедствие? Город Ланка
погибнет вместе с тобой и твоими воинами, потому что ты, живущий на поводу
своих страстей, раб своих чувств, не ведающий воздержания, ты их повелитель.
Беспринципный монарх, подобный тебе, раб своих прихотей и в своей распущенности
внемлющий только злобным советам подвергает риску своих подданных и все царство.
Царь Дашаратха, отец Рамы, никогда не отвергал своего сына, и Рама никогда не
нарушал своего долга, он не жаден и не безнравственен, он не является пятном в
сословии воинов. Сын Каушальи щедр и обладает другими добродетелями, он не
впадает в гнев и не пытается никому навредить. Зная, что Кайкейи обманула его
отца, он все же, полный сыновней преданности, сказал: <Я исполню обещание
отца!> - и ушел в лесное изгнание. Чтобы доставить удовольствие Кайкейи и
|
|