|
поистине пища, Смерть — поедатель пищи. <Она> становится одним с высшим богом,
выше которого нет ни сущего, ни не-сущего, ни сущего и не-сущего <одновременно>.
Это поучение о нирване, поучение Веды, поучение Веды.
15. Тогда Райква его вопросил: "Господин! Каким путем то чистое сознание,
исходя из тела, сожигает <свое> место?" Тот ему ответил: Это чистое сознание,
выходя из тела, сожигает прану, <затем> апану, вьяну, удану, саману, вайрамбху,
мукхью, антарьяму, прабханджану, кумару, шьену, кришну, швету и нагу. <Затем>
сожигает землю, воду, огонь, ветер, пространство. <Затем> сожигает
бодрствование, сон со сновидениями, сон без сновидений, четвертое <состояние>,
великий мир и другой мир. Сожигает мир и не-мир, сожигает добродетель и порок.
<Сожигает мир>, лишенный света, границы, видимости, затем другой <мир> сожигает,
сожигает Смерть. Смерть же становится одним с высшим богом, выше которого нет
ни сущего, ни не-сущего, ни сущего и не-сущего <одновременно>. Это поучение о
нирване, поучение Веды, поучение Веды.
16. <Это> происходящее от Субалы тайное наставление о Брахмане нельзя
передавать тому, кто не успокоен, <также> не имеющему сына, не имеющему ученика,
не прожившему <на одном месте> тысячи ночей, тому, чей род и поведение
неизвестны, — нельзя ни передавать, ни говорить <даже> нельзя о нем. У кого
высшая преданность богу и как богу, так и учителю — Для того великого "сияют"
сообщаемые <здесь> предметы. Это поучение о нирване, поучение Веды, поучение
Веды.
ИША УПАНИШАДА
1. Владыкой окутано все то, что движется в мире; Наслаждайся же
отречением, не влекись к чужому добру.
2. Постоянно совершая здесь (свои) деяния, пусть стремится (человек)
прожить сотню лет; Такой же, а не иной, (путь) и у тебя — (путь, на котором)
деяние не привязывается к человеку.
3. (Мирами) асуров называют те миры, покрытые слепою тьмой; В них после
смерти идут люди, убившие (в себе) Атмана.
4. Неподвижное, единое, оно — быстрее мысли; чувства не достигают его,
оно двигалось впереди (их). Стоя, оно обгоняет других — бегущих; Матаришван
влагает в него деяния.
5. Оно движется — оно не движется, оно далеко — оно же и близко, Оно
внутри всего — оно же вне всего.
6. Поистине, кто видит всех существ в Атмане, И Атмана — во всех
существах, тот больше не страшится.
7. Когда для распознающего Атман стал всеми существами, То какое
ослепление, какая печаль могут быть у зрящего единство?
8. Он простирается всюду — светлый, бестелесный, неранимый, лишенный жил,
чистый, неуязвимый для зла. Всеведущий, мыслящий, вездесущий, самосущий, что
должным образом распределил (по своим местам все) вещи на вечные времена.
9. В слепую тьму вступают те, кто чтут незнание; Словно в еще большую
тьму — те, которые наслаждались в знании.
10. Поистине, говорят, что (это) отлично от знания, отлично от незнания,
Так слышали мы от мудрых, которые разъяснили нам это.
11. Тот, кто знает обоих вместе — и знание и незнание, Переправившись
через смерть с помощью незнания, достигает бессмертия с помощью знания.
12. В слепую тьму вступают те, кто чтут непроявление; Словно в еще
большую тьму — те, которые наслаждались проявлением.
13. Поистине, говорят, что (это) отлично от проявления, отлично от
непроявления,
Так слышали мы от мудрых, которые разъяснили нам это.
14. Тот, кто знает обоих вместе — и проявление и уничтожение,
Переправившись через смерть с помощью уничтожения, достигает бессмертия с
помощью проявления.
15. Золотым диском покрыто лицо действительного. Ты, Пушан, открой его
мне, чтущему действительное, чтобы я мог видеть.
16. О Пушан, единственный риши, Яма, Сурья, сын Праджапати, распространи
(свои) лучи, сосредоточь (свой) блеск. Я вижу твой прекраснейший образ, я есмь
тот пуруша, который (находится там).
17. Пусть жизнь (войдет) в бессмертное дыхание, и это тело найдет конец в
пепле.
Аум! Ум, помни совершенное, помни! Ум, помни совершенное, помни!
18. О Агни! Веди нас благоприятной стезей к процветанию, о бог, знающий
все пути. Удали от нас совращающий грех. Мы воздадим тебе величайшую хвалу.
КАУШИТАКИ УПАНИШАДА
Первая часть
1. Поистине, Читра Гангьяяни, желая совершить жертвоприношение, избрал
(для этого) Аруни. А тот послал (своего) сына Шветакету, (сказав): "Сверши
жертвоприношение". Когда (Шветркету) пришел, (Читра) спросил его: "Сын Гаутамы,
есть ли в мире скрытое место, куда ты доставишь меня? Или есть иной путь, и ты
доставишь меня в мир, (к которому он ведет)?". Тот сказал: "Я не знаю об этом.
Что же — я спрошу учителя". И, приблизившись к отцу, он спросил: "То-то и то-то
спросил у меня (Читра) — что же я отвечу?". Тот сказал: "И я не знаю об этом.
Изучим жилище (Читры) веды и возьмем то, что нам дают другие. Идем же оба". И с
топливом в руках он подошел к Читре Гангьяяни (со словами): "Дозволь мне (как
|
|