|
се преданного служения Господу. Поэтому они не мог-
ли оценить высоко возвышенное положение Джады Бха-
раты.
9-10. Опустившиеся люди на самом деле не лучше,
чем животные. Единственная разница между ними зак-
лючается в том, что животные имеют по четыре ноги,
а такие люди всего только по две. Эти двуногие, жи-
вотноподобные люди обзывали Джаду Бхарату сумасшед-
шим, тупым, бестолковым и глупым. Они бессовестно
помыкали им, и Джада Бхарата вел себя с ними, как
безумец, который ничего не видит, ничего не слышит
и ничего не может сказать. Он не протестовал и не
пытался убедить их, что он не был таковым. Если ка-
кие-нибудь люди хотели сделать ему что-нибудь, он
покорно соглашался с их желаниями. Какую бы пищу он
ни получал, выпросив ее или заработав, и какая бы
пища не приходила к нему сама по себе - будь она в
небольшом количестве, вкусная, черствая или безв-
кусная - он все принимал и ел. Он никогда не ел ни-
чего для удовлетворения своих собственных чувств,
потому что он был уже освобожден от телесных предс-
тавлений, которые побуждают принимать вкусную или
безвкусную пищу. Он целиком находился в трансцен-
дентальном сознании бхакти, и поэтому он был безу-
частен к двойственности, вытекающей из телесной
концепции. На самом деле Его тело было таким же
сильным, как и тело быка, и его конечности были
покрыты крепкими мускулами. Он не боялся ни зимы,
ни лета, ни ветра, ни дождя, и он никогда не покры-
вал свое тело одеждой. Он спал на земле и никогда
не умащивал свое тело маслом, а также никогда не
мылся. Вследствие того, что его тело было грязным,
его лучезарный духовный свет и его колоссальные
знания были скрыты от глаз, подобно тому, как рос-
кошный блеск бриллианта бывает скрыт покрывающей
его пылью. Он носил только грязную набедренную по-
вязку и свой черноватый священный шнур. Он понимал,
что так как он родился в брахманической семье, люди
будут называть его брахма-бандху и другими нелест-
ными именами. Оскорбляемый таким образом на каждом
шагу и находясь в небрежении у материалистов, он
скитался повсюду, здесь и там.
11. Джада Бхарата работал ровно столько, сколько
было нужно, чтобы заработать себе на пропитание.
Его сводные братья пользовались этим и занимали его
на сельскохозяйственных работах в обмен на скудную
пищу, но на самом деле он не знал, как надлежащим
образом нужно работать в поле. Например, он не
знал, куда раскидывать навоз и где делать ровную
поверхность и где неровную. Его братья в качестве
подачки ему использовали дробленый рис, пустые ле-
пешки, рисовую шелуху, поеденную червями крупу и
подгоревшее зерно, которое оседало на дне горшка,
но он с благодарностью принимал все это так, как
будто бы это был нектар. Он не держал на братьев
зла и ел всю эту пищу с удовольствием.
12. В это время, обуреваемый желанием потомства
атаман шайки разбойников, который происходил из
семьи шудры, захотел доставить наслаждение богине
Бхадре Кали посредством принесения ей в жертву не-
разумного человека, который считается не лучше, чем
животное.
13. Атаман шайки разбойников уже поймал человека
для жертвы, но тот сбежал, и атаман послал своих
сообщников в погоню за ним. Они рыскали по различ-
ным местам во всех возможных направлениях, но так и
не смогли найти его. Слоняясь здесь и там в опус-
тившихся сумерках, покрывших все густой темнотой,
они забрели на рисовое поле, где они наткнулись на
возвышенного сына династии Ангира [Джаду Бхарату],
который сидел на возвышении, охраняя поле от напа-
док оленя и диких свиней.
14. Последователи и слуги шефа разбойников пос-
читали, что Джада Бхарата обладает качествами, под-
ходящими для зверя-человека, и они решили, что это
прекрасный выбор для жертвоприношения. Их лица за-
сияли от счастья, и они связали его веревками и
притащили в храм богини Кали.
15. После этого все разбойники, в соответствии с
их собственным впечатляющим ритуалом для убийства
|
|