Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Славянские Веды(язычество) :: Мария Гимбутас - Славяне
<<-[Весь Текст]
Страница: из 47
 <<-
 
семьюдесятью его людьми. Сведения Иордана чрезвычайно важны, поскольку 
подтверждают существование многочисленных славянских племен на территории, 
захваченной готами. Тесные отношения германцев и славян подтверждаются и 
заимствованиями из древнегерманского в славянском языке.  
       
       Древнегерманские заимствования в славянском языке
       
       Ранние контакты между славянскими и германскими народами начинаются с 
черняховских времен, но не ограничиваются только территорией распространения 
черняховской культуры. Русский славист С.Бернштейн обнаружил две группы 
германских заимствований в славянском языке.  К первой группе он относит 
заимствования от готов в Днепровско-Днестровско-Балтийском регионе, между II и  
V столетиями (что примерно  соответствует черняховской культуре). Во вторую 
группу входят заимствования из древних западно-немецких языков 
(севрогерманского и богемского) появившиеся в III и IV веках.
       В раннюю группу готских заимствований входит ряд терминов, связанных с 
домашним хозяйством: xyza – дом, hlevu – конюшня, загон для скота, возможно 
полуподземный, поскольку готское слово hlaiv означает «могила»; hlebu – «Хлеб, 
буханка», bljudo – «блюдо», от готского  biuls; kotilu - (медный) котелок  (ср. 
с copper – медь). 
       Также встречаются экономические термины: dulgu – «долг», lihva «интерес, 
доход, ростовщничество», от готского *leihve – заем, глагол hyniti – 
«обманывать», возможно пришел в готский от гуннов.
       Военные слова: hosa – «набег» от готского hansa – «отряд воинов», meci – 
«сабля» от *mekeis и *selmu (старославянское шлемъ, древнерусское шеломъ)  от 
готского Helm, возможно относится к другому заимствованию, восходящему к hulmu 
– «гора, холм». 
       Названия экзотических животных osilu – «осел» и velbodu – верблюд», 
безусловно произошли из латинского.
       У языка древних западных германцев были также заимствованы названия 
предметов досмашнего обихода, среди них Tunu – «стена», сохранившаяся в 
названиях таких современных городов как польский Tyniec и чешское Karluv Tyn, 
происходит от германского tuna – твердая изгородь родственного английскому 
слову town - «город», и pila – «пила» (режущий инструмент с зубцами), ср. 
немецкое Feile).
       Экономические термины: penedzi – «деньги, серебряные или медные монеты», 
от германского *pennings – кусок металл, использовавшийся в качестве денег, 
родственное с английским penny и myto – налог, пошлина, сбор, дань, от 
старогерманского muta.
       Военные термины: vitedzi - «Рыцарь, герой» от германского viking или 
hvetingr, и troba -  «труба» (инструмент для извлечения звука). 
       Два религиозных слова, возможно, греческого происхождения, видимо они 
были заимствованы славянами от германских миссионеров: *cirky – «церковь», от 
старобаварского kirko, происшедшего от греческого kyrialkon и popu – 
«священник», возможно от старогерманского pfaffo, происходящего  от греческого 
papas.
       По утверждению Бернштейна в VI и VII  веках в славянском появилась еще 
одна группа заимствованных от готов слов, но теперь они пришли из языка 
моэзских готов, живших вдоль Дуная, на территории современной Болгарии, в то 
время как их славянские соседи только что прибыли на Балканы. 
       В эту группу входят: vino – «вино» и vinogradu – «виноградник»; smoky – 
«смоковница», от греческого слова smakka;, useredzi – «серьга», от готского 
*ausihrigg;  skuti – подол, от готского skauts – кромка одежды;, buky – «письмо,
 писать» от готского boka – «книга».
       Первый готский епископ Ульфила изобрел готский алфавит и в середине IV 
века перевел на готский язык текст Библии. Поэтому представляется вполне 
возможным, что слова «писать», «священник», «церковь» и другие религиозные 
термины с равной вероятностью могли войти в славянский язык в IV и V веках как 
из готского, так и из западнонемецкого языка .
       Бернштейн приводит группу подобных заимствований, которые,  могли прийти 
как от готов, так и с запада: pulku – «военное образование» из обще германского 
*fulkaz – «группа вооруженных людей»; zeldu – «штраф, налог», соответствующее 
готскому gilds – «налог», общегерманское yeldan – «платить налог», kupiti – 
покупать, соответствующее готскому kaupon, skotu – «рогатый скот, собственность,
 деньги» из общегерманского *skattaz – «собственность, обладание, богатство», 
nuta – «бык, рогатый скот» из обще германского «владение скотом».
       Германские заимствования в славянском свидетельствуют, что пришельцы 
стали своего рода донорами, способствующими развитию культуры. Количество 
славянских заимствований в германских языках незначительно по сравнению с 
количество заимствованных германских слов в славянском. Политически и культурно 
превосходившие  славян, готы оказали сильное влияние на материальную и духовную 
культуры своих подданных.
       
       Сделаем выводы: 
       Исторические, археологические и лингвистические данные подтверждают 
наличие славянских элементов на древней протославянской территории. Это 
соответствуют по времени с периодом наибольшего могущества римской империи. 
Однако, политическое давление и сильное влияние с юга и северо-запада делают 
невозможным самостоятельное развитие славянской культуры и ее утверждение. 
Славяне выжили физически, но только в последующие столетия, в период миграции, 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 47
 <<-