|
ии черепахи с письменами — относится
ко времени Молодого Дракона.], порядок установился совершенный, свойства
[обрели] полноту. [Предки], как зеркальное отражение, освещали [все] внизу на
земле. [Все] в Поднебесной их поддерживали. Они-то л назывались высшими
предками.
Дан, главный жрец, [ведавший] закланием жертвенного скота в Шан, спросил
Чжуанцзы, что такое милосердие.
— Милосердны тигры и волки [4. Выступление Чжуанцзы против конфуцианского
понимания милосердия, отцовской и сыновней любви.], — ответил Чжуанцзы.
— Что это
значит?
— Как же не милосердны, если волчица и волчата любят друг
друга?
— Разрешите спросить о настоящем
милосердии!
— Для настоящего милосердия не существует родственных чувств.
— [Я], Дан, слышал о том, что без родства нет и любви, без любви нет и сыновней
почтительности. Ведь не может быть настоящего милосердия без почтительного
отношения к
родителям!
— [Нет], это не так, — ответил Чжуанцзы. — Настоящее милосердие высоко. О нем,
конечно, не стоит и говорить [исходя из] сыновней почтительности. В [твоих же]
словах сыновняя почтительность не преувеличена, а преуменьшена. Ведь отчего,
подходя к Ин [5. Ин — столица царства Чу.] с юга, не замечают на севере [гору]
Миншань? Оттого, что [она] далека от Ин. Поэтому и говорится: уважать родителей
легче, чем их любить, любить родителей легче, чем их забыть, забыть родителей
легче, чем заставить родителей забыть о тебе, заставить родителей забыть о тебе
легче, чем [самому] забыть обо всем в Поднебесной, забыть обо всем в
Поднебесной легче, чем заставить всех в Поднебесной о тебе забыть. Ведь
[обладающий] свойствами забывает про Высочайшего и Ограждающего и предается
недеянию. Блага [его] распространяются на тьму поколений, а Поднебесная [о нем]
и не знает. Как можно только вздыхать да твердить о милосердии, о сыновней
почтительности? Ведь всем этим — почтительностью к родителям и старшим братьям,
милосердием и справедливостью, преданностью и доверием, целомудрием и
честностью — [люди] заставляют себя служить собственной добродетели, большего
[все это] не стоит. Поэтому и говорится: «Настоящее благородство отвергает
царские почести, настоящее богатство отвергает царскую сокровищницу, настоящие
чаяния отвергают имя и славу». От всего этого путь не изменяется.
Совершенный от Северных Ворот [6. Совершенный от Северных Ворот (Бэймынь Чэн) —
встречается лишь в данном фрагменте.] сказал Желтому
Предку:
— [Вы], владыка, исполняли мелодию «Восход солнца» [7. «Восход Солнца» (Сяньчи)
— жертвенный гимн, созданный согласно легенде Желтым Предком; слова его не
сохранились. Перевод здесь основывается на связи гимна с весенней жертвенной
обрядностью и с озером (миф.), над которым восходило солнце (см. также <стр.
316,> гл. 33, прим. 2).] на просторах у озера Дунтин. Я стал ее слушать и
сначала испугался, затем предался бездействию, под конец пришел в смятение,
взволнованный, молчал и [долго] не мог овладеть собой.
— Ты близок к истине, — ответил Желтый Предок. — Я сложил [эту] мелодию с
помощью человеческого, настроил [цинь] с помощью природного, исполнил с помощью
обрядов и долга, наполнил ее великой чистотой. [Ведь] настоящая мелодия сначала
соответствует людским делам, согласуется с естественными законами,
осуществляется с помощью пяти добродетелей, отвечает естественности; затем она
приводит к гармонии четыре времени года, к великому единству [всю] тьму [8.
Текст до сих пор начиная со слов «Ведь настоящая» комментаторы считают вставкой,
сделанной Го Сяном.] вещей. Одно время года сменяется другим и соответственно
рождается [вся] тьма вещей, то расцветая, то увядая, с постоянным
распределением [дел] гражданских и военных [9. В древнем Китае весна считалась
временем для гражданских дел, а осень — для военных (включая охоту).]. [Эфир]
прозрачный и [эфир] мутный [с помощью сил] жара и холода гармонически
соединяются, в потоках света [слышится] их звучание. [Чтобы] насекомые очнулись
от спячки, я пробуждаю их раскатами грома [10. См. «Лецзы», гл. 5, прим. 44.].
Конец без исхода, начало — без зачина. То смерть, то рождение, то упадок, то
подъем — [эти явления] постоянны и бесконечны, но каждый раз неожиданны,
поэтому ты и испугался
|
|